Many European banks may not have understood this, yet they still shied away from revealing these dubious investments on their balance sheets. |
Возможно, многие европейские банки и не поняли этого, но все же они уклонились от раскрытия таких сомнительных инвестиций в своих бухгалтерских отчетах. |
Not just since the financial crisis have they retreated from these positions and tried to fashion a gentler, more socially conscious image. |
Но ещё до начала финансового кризиса они отошли от этих позиций и попытались создать более мягкий, социально сознательный имидж. |
But now these same institutions are deciding that they want to go their own way again. |
Но сейчас эти самые учреждения решают, что они хотят идти снова своим путем. |
Fourth, the nuclear-weapon states often circulate descriptions of what they are doing to pursue these goals. |
В-четвертых, страны, имеющие ядерное оружие, часто распространяют описания того, что они делают для достижения этих целей. |
The success of Germany's Green Party reflects the focus that it has placed on many of these issues. |
Успех Партии зеленых в Германии отражает внимание, которое они уделяют многим из этих проблем. |
But, as elected representatives, they are obligated to address these crimes. |
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления. |
Ordinary Ukrainians know who they are because their bosses are telling them, even ordering them, to vote for these people. |
Простые украинцы знают, кто они такие, поскольку их начальники говорят им, и даже приказывают, голосовать за этих людей. |
But even a cursory look at these items reveals that they primarily reflect the interests of developed countries. |
Но даже беглый взгляд на эти проблемы говорит о том, что они отражают лишь интересы развитых стран. |
I hated these men for what they had done. |
Я ненавидел этих людей за то, что они сделали. |
We may need backwardation in some of these markets if they are to fulfill their function. |
Возможно нам понадобится депорт на некоторых из этих рынков, если они будут выполнять свою функцию. |
Without a strong support system, mental-health problems can disrupt these developments, damaging the future prospects of those whom they affect. |
Без сильной системы поддержки проблемы с психическим здоровьем могут нарушить эти события, навредив перспективам тех, кого они затрагивают. |
They show convincing evidence for these basic facts. |
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. |
Many of these are noted on roadside signs. |
Они соответствующим образом отмечаются на дорожных указателях. |
It is widely spoken on these islands. |
Они были сосланы на разные острова. |
At these shows, the album was performed in its entirety. |
На своих концертах они будут исполнять этот альбом целиком. |
It is not known whether these were distinct premises. |
Пока не известно, являлись ли они различными подразделениями. |
You might wonder what these objects contain in terms of their text. |
Вам может быть захочется узнать, какое послание они несли в себе. |
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. |
Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий. |
They've found small objects such as these. |
Они обнаружили вот такие маленькие предметы. |
Now the really interesting thing about these reactors is they're built in a factory. |
Самое интересное в этих реакторах то, что они производятся на заводе. |
They could have afforded to purchase these things, but they didn't. |
Они могли позволить себе купить все эти вещи, но не сделали этого. |
And I find it amazing that they're created by these tiny insects. |
Я нахожу удивительным, что они создаются такими крошечными насекомыми. |
I think these graceful insects are truly miraculous because they so beautifully illuminate the creative improvisation of evolution. |
На мой взгляд, эти изящные насекомые действительно чудесны, ведь они так красиво подсвечивают творческую импровизацию эволюции. |
And no matter how other these selves might be, they're all related in me. |
И неважно, какие они, эти другие сознания, они все связаны во мне. |
And he recorded all of these conversations and tried to figure out where the most important ideas, where they happened. |
Когда он записал все эти разговоры и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи, где они родились. |