| And so they bring in this big, clunky analog tape recorder and they start recording these little bleep, bleeps. | И они принесли большой, громоздкий аналоговый магнитофон, и начали записывать эти короткие звуковые сигналы. |
| They say the days of these Soviets are numbered. | А они вообще говорят недолго осталось этим Советам. |
| And then they create, in real time, a facial composite of these two friends. | И потом они создают в реальном времени, фоторобот из лиц этих двух друзей. |
| So they had created these artifacts. | Итак, они создали вот эти артефакты. |
| They lack access to these things. | Они не имеют доступа к новым инструментам. |
| And you can follow these channels and you can see how they all converge. | И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся. |
| Part of it is that these materials are macroscopic in structure, but they're formed at the nanoscale. | Частично потому что эти материалы макроскопические в своей структуре, но формируются они на нано-уровне. |
| They use these limestone discs called Rai stones. | Они используют известняковые диски, которые называются камнями Раи. |
| You find these, for example, in fish oil. | Они встречаются к примеру, в рыбьем жире. |
| They develop several of these alternative techniques that we did not approve of necessarily. | Они развивают некоторые альтернативные пути решения проблем, которые мы не всегда одобряем. |
| The only reason these things have any value is because we've all decided they should. | Есть лишь одна причина, по которой они имеют какую-то ценность: мы решили, что так должно быть. |
| But in any case, these are all radical projects. | Но в любом случае все они являются радикальными проектами. |
| So how do these guys then monetize those infected computers? | Итак, как же они потом получают деньги с помощью этих компьютеров? |
| The principal challenge for both of these viruses is that they're always changing. | Главной проблемой в обоих этих случаях является то, что они постоянно меняются. |
| And these ants are called harvester ants because they eat seeds. | Эти муравьи называются муравьи-жнецы, так как они питаются семенами. |
| They get these dossiers full of secret documents. | Они получают по папке, полной секретных документов. |
| When these myriad cultures of the world are asked the meaning of being human, they respond with 10,000 different voices. | Когда бесчисленные культуры мира спрашивают о смысле человеческого существования, они отвечают 10000 разных голосов. |
| Despite all of these similarities, we see huge differences in savings behavior. | Несмотря на такое сходство, они очень по-разному делают сбережения. |
| And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges. | Мы обучаем наших студентов всем этим технологиям и, в частности, тому, как они могут быть использованы для решения великих задач человечества. |
| Most of these people don't actually know what their job will be. | Большинство этих людей на самом деле не знают, что конкретно они должны делать. |
| They do tastings of these ingredients in the gardening classes. | Они пробуют ингридиенты в садоводческих классах. |
| But now they learn these guys are going to give them less than they expect. | Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого. |
| If you spin these rotors at the same speed, the robot hovers. | Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе. |
| It also tells the robot where these obstacles are. | Они также указывают ему на препятствия. |
| And despite the aerodynamic interactions of these propeller blades, they're able to maintain stable flight. | Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт. |