Примеры в контексте "That - То"

Примеры: That - То
Equally troubling is the fact that much of that material is not subsequently recovered. Не менее тревожным является и то, что значительную часть из этого материала впоследствии так и не удается обнаружить.
We certainly hope that the strong political will that is required will be demonstrated in a timely fashion. Мы, безусловно, надеемся на то, что своевременно будет продемонстрирована необходимая твердая политическая воля.
Ensuring that the Secretariat is inclusive and responsive to input from diverse members will ultimately assist the Commission in producing texts that attract widespread adherence. Если Секретариат будет внимательно и в равной мере учитывать предложения всех членов, то в конечном итоге это поможет Комиссии готовить тексты, пользующиеся широким признанием.
If so, she hoped that he would take that into account in his final report. Если получил, то оратор надеется, что он учтет ее в своем заключительном докладе.
Senegal had stated, however, that it needed financial assistance for that purpose. В то же время Сенегал сообщил, что для этого ему требуется финансовая помощь.
If, however, the Committee felt that that section was too detailed it could be shortened. Если, тем не менее, члены полагают, что этот раздел чересчур детализирован, то вполне возможно его сократить.
It will give further impetus to that cooperation, while reiterating the conviction that multilateral economic cooperation contributes to enhancing peace, stability and security. Он придаст дальнейший импульс такому сотрудничеству, в то же время подтверждая убежденность в том, что многостороннее экономическое сотрудничество способствует укреплению мира, стабильности и безопасности.
Such security that will ensure that aid reaches populations in need, while at the same time protecting humanitarian personnel. То есть речь идет о такой безопасности, которая будет обеспечивать доставку гуманитарной помощи нуждающемуся в ней населению при обеспечении защиты гуманитарного персонала.
We believe that it is possible to make that transition and to transform disasters into opportunities for sustainable development. Мы верим в то, что такой переход вполне возможен и что действия могут предоставлять возможности для устойчивого развития.
The Chairperson said that, in the light of previous practice, she took it that the States parties wished to elect one Vice-Chairperson. Председатель высказывает то понимание, что по сложившейся практике государства-участники желают избрать заместителя Председателя.
If that is agreeable, we will proceed like that. Если это приемлемо, то мы так и поступим.
One result of that agreement was that half of all scholarships were reserved for girls. Одним из результатов этой договоренности является то, что половина всех стипендий предназначается девочкам.
Uruguay noted that Colombia recognizes a situation of violence in its national report that dates back at least 40 years. Делегация Уругвая обратила внимание на то, что Колумбия признала в своем национальном докладе наличие в стране проблемы насилия, которая существует, по крайнем мере, уже 40 лет.
Despite media reports that a warning had been given, hospital staff deny that any specific warning was received. Несмотря на то что средства массовой информации сообщают о сделанном предупреждении, персонал больницы отрицает факт наличия какого-либо специального предупреждения.
He hoped that any posts that were approved would be filled by the end of 2007. Он выражает надежду на то, что все утвержденные должности будут заполнены до конца 2007 года.
We trust that the members of the General Assembly will fulfil that role. Мы надеемся на то, что члены Генеральной Ассамблеи выполнят эту роль.
It's the more destructive reactions that your students are the most interested in, and that's the meaning of applied science. Большие разрушительные реакции это то, в чем ученики наиболее заинтересованы, и вот смысл прикладной науки.
Not that getting hit by any food truck is a good thing, but that just seems especially senseless. Не то, что быть раздавленным любым фургоном с продуктами - хорошо, но с блинами кажется особенно бессмысленным.
And that's something that you deserve as well. И это то, чего ты также заслуживаешь.
She had to have found out that you two did that. Должно быть она узнала, что вы двое делали... то самое.
However, it must be remembered that there are nearly 4,500 industrial facilities worldwide that are liable to inspections. В то же время нельзя забывать, что в мире существует почти 4500 промышленных объектов, подлежащих инспектированию.
At a minimum, if the paragraphs were retained, the Committee must ensure that the wording was identical to that language. Если данные пункты будут сохранены, то Комитет как минимум должен обеспечить сохранение идентичных формулировок.
Therefore, the delegation said that there were hopes that more women will be elected next time. Соответственно, по мнению делегации, есть надежда на то, что в следующий раз женщин будет избрано больше.
Yet, we recognize that more efforts are needed to ensure that the CWC meets its full potential. В то же время мы признаем необходимость дополнительных усилий по реализации всего потенциала КХО.
But when I heard that you were coming, I asked him that myself. Но когда услышал, что вы придёте, то спросил у него.