| Irrational originally meant only that that you can't express a number as a ratio. | Иррациональность первоначально значила лишь то, что число нельзя представить в виде простой дроби. |
| What matters most is everybody understands that that disgraceful picture is a violation of your privacy. | Важно то, что каждый понимает - эта недостойная фотография нарушает право на личную жизнь. |
| See, that's the same thing that happened to Lomez. | Вот то же самое произошло с Ломезом. |
| You said that if it gets too bad that there's an injection. | Ты говорила, что если станет слишком плохо, то там инъекция. |
| All that it means is that I won't be around for the destruction. | Это означает лишь то, что во время уничтожения меня здесь не будет. |
| All that matters is that we have been chasing our own tail. | Важно то, что мы гонялись за собственным хвостом. |
| Remember that letter that you let me read... | Помнишь то письмо, которое ты дал мне прочитать? |
| It explains that strange smear on the glass that kept reappearing every morning. | Это объясняет то странное пятно на стекле, которое появлялось каждое утро. |
| But what she experienced that night was a horror that changed her life forever. | Но то, что произошло в ту ночь, обернулось кошмаром и навсегда изменило её жизнь. |
| Truly, all that matters is that you're back. | Правда, единственное что имеет значение так то, что ты вернулась. |
| And if she's wrong, that makes this phone call that much more exciting. | А если она ошибается, то этот звонок станет гораздо веселее. |
| It meant a lot to me that you came to that barbeque. | Для меня много значило, что ты пришёл на то барбекю. |
| Maybe he wants to see that we have something that no one else has. | Может, он хочет убедиться, что у нас есть то, чего нет у других. |
| If that's true, some would consider that a deliberate act of war by one corporation against another. | Если это так, то можно предположить, что это спланированный акт агрессии одной корпорации против другой. |
| And watching that videotape later that day inspired me to keep doing what I do. | Просмотрев эту запись позже в тот день, я решил продолжать делать то, что я делаю. |
| Not that I've ever... done that to a suspect. | Не то чтобы я... применял сей метод к подозреваемым. |
| Everyone thought that it's a blessing that the second wife didn't have any children. | Все считали благословением то, что у второй жены не было детей. |
| But what I saw on that wave yesterday, that was different. | Но то, что я видел вчера на волнах, - это было иное. |
| If that weight loss had been due to a long famine, that would be a sensible response. | Если снижение веса случилось из-за продолжительного голода, то в результате последовала бы значительная реакция. |
| Not that it was that nice of a jacket. | Не то, чтобы это был плохой пиджак. |
| Take in that kingdom and enfranchise that. | Займи то царство и очисти это. |
| Many of you remember the terror that gripped our city during that time. | Многие из вас помнят ужас, который охватил наш город в то время. |
| Now, what is causing this inflammation that is the question that we have to answer. | Теперь то, что вызвало это воспаление, и есть наш вопрос, на который мы должны найти ответ. |
| And the prince was afraid that if he said anything that Braxton would come after him. | Принц опасался, что если он расскажет об этом, то Брэкстон прийдет за ним. |
| The things that a young man would say... to the woman that he dreams of. | То, что может сказать молодой человек женщине, о которой мечтает. |