But it is also true that nobody can force anyone to take that course. |
Но верно и то, что никто не может заставить никого выбрать именно этот путь. |
Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists. |
Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов. |
Second, there is some evidence that premature adrenarche may indicate that there was an abnormality of intrauterine energy environment and growth. |
Во-вторых, есть некоторые доказательства того, что преждевременный адренархе может указывать на то, что была аномалия внутриутробной энергетической среды и роста. |
For me, that was the white space; that's what robots could not do yet. |
Для меня это было белым пятном, то, чего роботы пока не могли делать. |
He had expressed the hope that the discussions would promote mutual understanding and identify small steps that could be taken. |
Он выразил надежду на то, что эти обсуждения будут содействовать взаимопониманию и обозначат небольшие шаги вперед, которые можно будет предпринять. |
We have acquired weapons of awesome power that can destroy all that we have accomplished and built. |
Мы обладаем оружием огромной разрушительной силы, с помощью которого можно уничтожить все то, чего мы добились и что создали. |
Is that it's usually someone else's job To keep that information safe. |
Так то что, как правило, те кто должен держать эту информацию в безопасности. |
Let's just be grateful that you survived so that we can continue doing business. |
Давайте просто будем благодарны за то, что вы выжили, чтобы мы смогли продолжать вести дела. |
Thinking that my destiny would somehow be decided by the name on that little card. |
Думала, что моя судьба будет каким то образом решена с помощью имени на этой маленькой открытке. |
I hate that your parents did that to you. |
Ненавижу то, что родители так с тобой поступали. |
If you're keeping that information, that's aiding and abetting. |
Если ты скрываешь эту информацию, то оказываешь пособничество. |
All that matters is that you are alive. |
Все, что имеет хоть какое-то значение - это то, что вы живы. |
Listen, I need you to sign this affidavit that we never received that memo from Coastal Motors. |
Послушай, мне нужно, чтобы ты подписался под заявлением, что мы никогда не получали то письмо от "Костал Моторс". |
I expect the same thing that happened To that manin the airplane. |
Я думаю то же, что и происходило с тем мужчиной на самолете. |
If I'm right that Karen is covering for Danny, that necklace implicates both of them. |
Если я прав и Карен покрывает Дэнни, то ожерелье впутывает в дело их обоих... |
It's your word against hers that you saw her enter McNally Park that night. |
Ваше слово против ее, то что вы видели ее входящей в МакНэлли парк ночью. |
I saw that little home movie that you and your friends made. |
Я видела то небольшое домашнее видео, которое снимали ты и твои друзья. |
But y-you are actually always right, because that's all that matters. |
Но ты вообще то всегда прав, потому что это все, что имеет значение. |
'cause if that's the case, then we should talk about that. |
Потому что если это имеет значение, то мы должны об этом поговорить. |
And of course, those feelings of the status competition that comes out of that drives the consumerism in our society. |
И, конечно, то ощущение конкуренции, которое рождается этими чувствами, разжигает потребительство в нашем обществе. |
Not that I actually call her by that name. |
Не то, чтобы я правда звал ее этим именем. |
Those dozen degrees mean that I have studied things that you never dreamed back on the farm. |
Эта дюжина степеней значит что я изучал то, что вам на вашей ферме и не снилось. |
All that intel I supposedly leaked, man, that was super-super-classified. |
Всё то, что я типа слил, чувак, было супер-очень засекречено. |
Which indicates that your former employers are paying you to make sure that government decisions go their way. |
Что указывает на то, что ваши бывшие работодатели платят вам, чтобы быть уверенными, что правительство примет нужные им решения. |
Well, that's something that the body did not provide. |
Ну, это то, что тело не может сообщить. |