And I think that that's what writing is. |
И я думаю что это то, чем является писательство на самом деле. |
It's never been confirmed that that's what happened. |
Это никогда не было подтверждено, что это то, что случилось. |
And the thing I like about that is that it makes the news on television more interesting. |
А именно мне в этом нравится то, что это делает новости по телевизору более интересными. |
But if Liam is like that, too, it explains all the brutal crimes that he's done. |
Но если Лиам такой же, то это объясняет все жестокие преступления, которые он совершил. |
This isn't that kind of ghetto that rises up. |
Это не то гетто, которое восстает. |
All you need to know is that the target's in that house. |
Тебе надо знать только то, что цель в этом доме. |
Yes, and I earned that horse during that stretch - believe me. |
Да, и я заслужила этого коня за то время, что провела с ним, поверьте мне. |
What Dr. Cassidy is saying is that chip is so ingrained in Gabriel that it functions as a sixth sense. |
Что доктор Кэсиди говорит Так это то что прочно укоренился в Габриеле И функционирует как шестое чувство. |
The only thing that matters is that it did... |
Важно только одно, то, что все вышло... |
Whether they'd acknowledge that or let him out for that matter... |
Либо они обнародуют это, или выпустят его, раз уж на то пошло... |
When times are tough, that's something that Americans cannot stomach. |
А когда настают тяжёлые времена, это то, чего американцы не могут выносить. |
Despite the fact that she claims that her relationship... |
Несмотря на то, что она утверждает, что её отношения... |
All that's important is that it gets printed. |
Важно то, что это напечатают. |
I trust that you'll do that. |
Я верю в то, что ты сделаешь правильный выбор. |
So you're saying that he was killed by a poison that no one invented. |
То есть, вы утвердажете, что его убили ядом, которого никто не изобретал. |
Okay, it scares me that you know that, Roland. |
Так, Роланд, меня пугает то, что ты знаешь об этом. |
When I saw that movie, I realized the way that Tony took on the world... |
Когда я увидел этот фильм, то понял способ, которым Тони бросает вызов миру... |
I finally meet a great guy, not that it happens that rarely. |
Я встретила потрясающего парня, не то, чтобы это редко происходит. |
Well, I think it's about time that a politician did something that... actually made a difference. |
Думаю, пришло то время, чтобы политик действительно сделал нечто важное. |
Ever since they built that new connector, barely anyone uses that highway anymore. |
С тех пор, как построили новую развязку, то шоссе почти никто не использует. |
Especially when I know that that's not really what you want to talk about. |
Особенно, когда я знаю, что это на самом деле не то, о чем ты хочешь поговорить. |
I don't know that that's what she actually said. |
Я не знаю было ли это то, что она действительно говорила. |
Not that I have ever met that girl before. |
Не то чтобы, я никогда раньше не видела её в таком настроении. |
This reporter, she said that she has something that we could use. |
Репортёр, она сказала, что у неё есть то, что мы могли бы использовать. |
The things that he did to that girl were... |
То, что он сделал с этой девочкой... |