| And I think that that's what writing is. | И я думаю что это то, чем является писательство на самом деле. |
| It's never been confirmed that that's what happened. | Это никогда не было подтверждено, что это то, что случилось. |
| And the thing I like about that is that it makes the news on television more interesting. | А именно мне в этом нравится то, что это делает новости по телевизору более интересными. |
| But if Liam is like that, too, it explains all the brutal crimes that he's done. | Но если Лиам такой же, то это объясняет все жестокие преступления, которые он совершил. |
| This isn't that kind of ghetto that rises up. | Это не то гетто, которое восстает. |
| All you need to know is that the target's in that house. | Тебе надо знать только то, что цель в этом доме. |
| Yes, and I earned that horse during that stretch - believe me. | Да, и я заслужила этого коня за то время, что провела с ним, поверьте мне. |
| What Dr. Cassidy is saying is that chip is so ingrained in Gabriel that it functions as a sixth sense. | Что доктор Кэсиди говорит Так это то что прочно укоренился в Габриеле И функционирует как шестое чувство. |
| The only thing that matters is that it did... | Важно только одно, то, что все вышло... |
| Whether they'd acknowledge that or let him out for that matter... | Либо они обнародуют это, или выпустят его, раз уж на то пошло... |
| When times are tough, that's something that Americans cannot stomach. | А когда настают тяжёлые времена, это то, чего американцы не могут выносить. |
| Despite the fact that she claims that her relationship... | Несмотря на то, что она утверждает, что её отношения... |
| All that's important is that it gets printed. | Важно то, что это напечатают. |
| I trust that you'll do that. | Я верю в то, что ты сделаешь правильный выбор. |
| So you're saying that he was killed by a poison that no one invented. | То есть, вы утвердажете, что его убили ядом, которого никто не изобретал. |
| Okay, it scares me that you know that, Roland. | Так, Роланд, меня пугает то, что ты знаешь об этом. |
| When I saw that movie, I realized the way that Tony took on the world... | Когда я увидел этот фильм, то понял способ, которым Тони бросает вызов миру... |
| I finally meet a great guy, not that it happens that rarely. | Я встретила потрясающего парня, не то, чтобы это редко происходит. |
| Well, I think it's about time that a politician did something that... actually made a difference. | Думаю, пришло то время, чтобы политик действительно сделал нечто важное. |
| Ever since they built that new connector, barely anyone uses that highway anymore. | С тех пор, как построили новую развязку, то шоссе почти никто не использует. |
| Especially when I know that that's not really what you want to talk about. | Особенно, когда я знаю, что это на самом деле не то, о чем ты хочешь поговорить. |
| I don't know that that's what she actually said. | Я не знаю было ли это то, что она действительно говорила. |
| Not that I have ever met that girl before. | Не то чтобы, я никогда раньше не видела её в таком настроении. |
| This reporter, she said that she has something that we could use. | Репортёр, она сказала, что у неё есть то, что мы могли бы использовать. |
| The things that he did to that girl were... | То, что он сделал с этой девочкой... |