The bond between brothers, that is the sword that defends our empire. |
Братские узы - вот то единственное оружие, что хранит нашу империю. |
Maybe they're discussing that thing that Noah said before about not having much of a choice. |
Может они обсуждают то, что тогда Ноа сказал об отсутствии выбора. |
The only thing you gave us that didn't pan out was that word. |
Из всего, что ты нам рассказала, мы не поняли только то слово. |
I'm very sorry, but that is just the way that I feel. |
Мне очень жаль, но это то, чего я действительно хочу. |
And that body that I swore an oath to serve turned a blind eye. |
И то тело, которому я дал клятву служить, закрыло глаза. |
And that guy, that's where they get it. |
И вот от этого то парня ее и получают. |
I think we found the body that goes to that ear. |
Думаю, мы нашли тело, которому подойдет то ухо. |
If that appears in the papers that I'm over at your house, having... |
Если то, что я заходил в твой дом появится в газетах... |
And I promise you that this is an agreement that you can represent to the people of Myanmar proudly. |
И я обещаю вам, что это то соглашение, которое можно с гордостью представить народу Мьянмы. |
You do realize that you are insinuating that I killed people... |
Ты хоть понимаешь, что намекаешь на то, что я убила людей... |
Now, that kid needed that drought. |
То есть, пацану была нужна засуха. |
Private things that happened while I was at uni that only a few people knew about. |
Довольно личные вещи, то что произошло, когда я была в универе, всего несколько человек об этом знали. |
Proof of that is that your next lover was probably the same type. |
Доказательством является то, что твой новый любовник точно такой же. |
Now that you're in, let's see that you get what he expects. |
Теперь когда ты здесь, посмотрим получит ли он то чего ожидал. |
Something that'll push Sam over that last hurdle. |
То, что должно подтолкнуть Сэма к финальному рывку. |
Some of us feel that that's worth ignoring the occasional mermaid poltergeist. |
Кому то из нас кажется, что это стоит того, чтобы время от времени закрывать глаза на полтергейстов. |
I needed all that time to admit that what happened in my head only mattered to me. |
Мне понадобилось все это время, чтобы понять - то, что происходило в моей голове, касалось только меня одного. |
Ehrlich said that it was a fantasy that India would ever feed itself. |
Эрлих написал: то, что Индия когда-нибудь сможет прокормить сама себя - фантазия. |
And that drove her to take that kind of decision. |
То, что спровоцировало такое решение. |
If he knows that we're closing in, that might trigger another shooting. |
Если он поймет, что мы близко к нему, то может снова открыть стрельбу. |
The thing that makes women strong, is that we have the guts to be vulnerable. |
Вещь, которая делает женщину сильнее это то, что иногда мы можем быть уязвимыми. |
It was odd that he went out that morning. |
Странно, что он вышел в то утро. |
He earned enough, but he saw that his peoples were slaved and slaughtered at that moment. |
Он заработал достаточно, но он видел этих людей, как их порабощали и убивали в то время. |
All we know is that, that is what happened. |
Мы знаем лишь то, что это случилось. |
At that time, France was the only team in the world, that defeated all its rivals. |
В то время Франция была единственной командой в мире, которая победила всех своих конкурентов. |