Примеры в контексте "That - То"

Примеры: That - То
The bond between brothers, that is the sword that defends our empire. Братские узы - вот то единственное оружие, что хранит нашу империю.
Maybe they're discussing that thing that Noah said before about not having much of a choice. Может они обсуждают то, что тогда Ноа сказал об отсутствии выбора.
The only thing you gave us that didn't pan out was that word. Из всего, что ты нам рассказала, мы не поняли только то слово.
I'm very sorry, but that is just the way that I feel. Мне очень жаль, но это то, чего я действительно хочу.
And that body that I swore an oath to serve turned a blind eye. И то тело, которому я дал клятву служить, закрыло глаза.
And that guy, that's where they get it. И вот от этого то парня ее и получают.
I think we found the body that goes to that ear. Думаю, мы нашли тело, которому подойдет то ухо.
If that appears in the papers that I'm over at your house, having... Если то, что я заходил в твой дом появится в газетах...
And I promise you that this is an agreement that you can represent to the people of Myanmar proudly. И я обещаю вам, что это то соглашение, которое можно с гордостью представить народу Мьянмы.
You do realize that you are insinuating that I killed people... Ты хоть понимаешь, что намекаешь на то, что я убила людей...
Now, that kid needed that drought. То есть, пацану была нужна засуха.
Private things that happened while I was at uni that only a few people knew about. Довольно личные вещи, то что произошло, когда я была в универе, всего несколько человек об этом знали.
Proof of that is that your next lover was probably the same type. Доказательством является то, что твой новый любовник точно такой же.
Now that you're in, let's see that you get what he expects. Теперь когда ты здесь, посмотрим получит ли он то чего ожидал.
Something that'll push Sam over that last hurdle. То, что должно подтолкнуть Сэма к финальному рывку.
Some of us feel that that's worth ignoring the occasional mermaid poltergeist. Кому то из нас кажется, что это стоит того, чтобы время от времени закрывать глаза на полтергейстов.
I needed all that time to admit that what happened in my head only mattered to me. Мне понадобилось все это время, чтобы понять - то, что происходило в моей голове, касалось только меня одного.
Ehrlich said that it was a fantasy that India would ever feed itself. Эрлих написал: то, что Индия когда-нибудь сможет прокормить сама себя - фантазия.
And that drove her to take that kind of decision. То, что спровоцировало такое решение.
If he knows that we're closing in, that might trigger another shooting. Если он поймет, что мы близко к нему, то может снова открыть стрельбу.
The thing that makes women strong, is that we have the guts to be vulnerable. Вещь, которая делает женщину сильнее это то, что иногда мы можем быть уязвимыми.
It was odd that he went out that morning. Странно, что он вышел в то утро.
He earned enough, but he saw that his peoples were slaved and slaughtered at that moment. Он заработал достаточно, но он видел этих людей, как их порабощали и убивали в то время.
All we know is that, that is what happened. Мы знаем лишь то, что это случилось.
At that time, France was the only team in the world, that defeated all its rivals. В то время Франция была единственной командой в мире, которая победила всех своих конкурентов.