| Whatever happened, that was another life. | Что было, то было и оно осталось в другой жизни. |
| Only that we can soon be like them. | Только то, что сами скоро станем на них похожи. |
| So Greg knows that you and Rebecca are together. | То есть Грег знает, что вы теперь с Ребеккой вместе. |
| In exchange for testimony that corroborates what we already know. | В обмен на свидетельские показания, которые подтвердят то, что мы уже знаем. |
| For taking away the man that you loved. | За то, что отняла у тебя мужчину, которого ты любила. |
| We finally have something that he wants. | Наконец, у нас есть то, что ему нужно. |
| I care that you're safe. | Меня волнует лишь то, что ты в безопасности. |
| Your mistake was trying to convince him that I killed Charlotte. | Твоей ошибкой было то, что ты пыталась убедить его в том, что я убила Шарлотту. |
| Just that we went out together. | О, не всё, только то, что мы ужинали вместе. |
| It's hardly surprising that he approaches with the greatest caution. | Так что едва ли удивительно то, что он приближается с большой осторожностью. |
| For thinking that you were afraid. | За то, что подумала, будто ты испугался. |
| If anything, that one should count for us. | Если на то пошло, то этот голос нужно отдать нам. |
| She's mad that I caught her. | Она злится за то, что я ее поймал. |
| You should be proud that he came out. | Тебе нужно бы гордиться им за то, что он вышел из шкафа. |
| I want you to read something that I write. | Я хочу, чтобы ты прочитала то, что я пишу. |
| But that's not the same as experiencing violence personally. | Но это не то же самое, что и лично пережить насилие. |
| It still shows you that there's goodness in people. | Это всё равно демонстрирует то, что в людях осталось что-то хорошее. |
| You tweet things that aren't worth tweeting. | Ты выкладываешь в Твиттер то, чего бы лучше не выкладывать. |
| And you blame me for destroying that photo. | А ты винишь меня за то, что я уничтожил этот снимок. |
| He understood things that went unspoken. | Он понимал даже то, о чём они молчали. |
| I may never know how that invention looked like. | Наверно, я уже никогда не узнаю, как выглядело то изобретение. |
| What they did to that child was terrible. | То, что они сделали с тем ребенком, было ужасно. |
| Not that I was expecting kissing or not. | Не то, чтобы я думала, целоваться или нет. |
| 500, I have to change that. | Ух ты, полтысячи, пойду схожу за сдачей, а то... |
| I cannot believe that you would do this without my approval. | Я не могу поверить, то что ты хотел сделать это без моего одобрения. |