Whatever happened, that was another life. |
Что было, то было и оно осталось в другой жизни. |
Only that we can soon be like them. |
Только то, что сами скоро станем на них похожи. |
So Greg knows that you and Rebecca are together. |
То есть Грег знает, что вы теперь с Ребеккой вместе. |
In exchange for testimony that corroborates what we already know. |
В обмен на свидетельские показания, которые подтвердят то, что мы уже знаем. |
For taking away the man that you loved. |
За то, что отняла у тебя мужчину, которого ты любила. |
We finally have something that he wants. |
Наконец, у нас есть то, что ему нужно. |
I care that you're safe. |
Меня волнует лишь то, что ты в безопасности. |
Your mistake was trying to convince him that I killed Charlotte. |
Твоей ошибкой было то, что ты пыталась убедить его в том, что я убила Шарлотту. |
Just that we went out together. |
О, не всё, только то, что мы ужинали вместе. |
It's hardly surprising that he approaches with the greatest caution. |
Так что едва ли удивительно то, что он приближается с большой осторожностью. |
For thinking that you were afraid. |
За то, что подумала, будто ты испугался. |
If anything, that one should count for us. |
Если на то пошло, то этот голос нужно отдать нам. |
She's mad that I caught her. |
Она злится за то, что я ее поймал. |
You should be proud that he came out. |
Тебе нужно бы гордиться им за то, что он вышел из шкафа. |
I want you to read something that I write. |
Я хочу, чтобы ты прочитала то, что я пишу. |
But that's not the same as experiencing violence personally. |
Но это не то же самое, что и лично пережить насилие. |
It still shows you that there's goodness in people. |
Это всё равно демонстрирует то, что в людях осталось что-то хорошее. |
You tweet things that aren't worth tweeting. |
Ты выкладываешь в Твиттер то, чего бы лучше не выкладывать. |
And you blame me for destroying that photo. |
А ты винишь меня за то, что я уничтожил этот снимок. |
He understood things that went unspoken. |
Он понимал даже то, о чём они молчали. |
I may never know how that invention looked like. |
Наверно, я уже никогда не узнаю, как выглядело то изобретение. |
What they did to that child was terrible. |
То, что они сделали с тем ребенком, было ужасно. |
Not that I was expecting kissing or not. |
Не то, чтобы я думала, целоваться или нет. |
500, I have to change that. |
Ух ты, полтысячи, пойду схожу за сдачей, а то... |
I cannot believe that you would do this without my approval. |
Я не могу поверить, то что ты хотел сделать это без моего одобрения. |