Примеры в контексте "That - То"

Примеры: That - То
If that were the case, that would make Dr. Jimmy a coconspirator in the cheating scam. Если так и было, то это делает Доктор Джимми тайным соучастником мошенничества.
Jude, that's good news that you have finally accepted responsibility. Джуд, то что вы на конец приняли ответственность это хорошие новости.
And the fact that I helped that monster find you... И то, что я фактически помогла монстру найти тебя...
But if you hid that gun to incriminate Officer Montero, that's called tampering with physical evidence and hindering prosecution. Но если вы спрятали это оружие, чтобы "подставить" офицера Монтеро, то это уже - фальсификация вещественных доказательств и препятствование отправлению правосудия.
Which means, of course, that we can do the things that civilized people can't. Это означает, разумеется, что мы можем делать то, чего не могут цивилизованные люди.
My thinking was that if we created a villain character, that it would change the conversation. Я предположил, что если мы создадим злодея, то это изменит всю ситуацию.
Things that you tell someone that you love. То, что обычно говорят только тому, кого любят.
And that is why I agreed to go on that fake date. И поэтому-то я и согласилась пойти с тобой на то фальшивое свидание.
Not that I was all that keen to. Не то, чтобы я очень стремилась.
And if you got that from Moses, that Indian is lying. И если вам это сказал Мозес, то индеец солгал.
Not that Dodd would ever tell you that. Не то чтобы тебе Додд это скажет.
Stepfather and for that matter, thinking that mom one ratio. Отчим, если уж на то пошло, думает, что мама ему изменяет.
We'll look into burglaries that were committed around that time. Исследуем кражи, которые происходили примерно в то время.
And that message that you sent last night? А то сообщение, что ты отправил вчера вечером?
I bet you I can put that ball in that hoop from here. Спорю, что смогу попасть в то кольцо отсюда.
And miss no opportunity to make it clear that that is what I really want. И не упущу возможности показать, что это то, чего я действительно хочу.
Not that that ever bothered you. Не то чтобы это когда-то тебя волновало.
Plug that into that little hole over there. Подключи это в то маленькое отверстие.
I've still got that wine that you gave me. У меня до сих пор осталось то вино, что ты мне подарила.
All I know is that back in London, we worked a case that involved Fibonacci spirals... Мне известно только то, что когда мы были в Лондоне, мы работали над делом, где речь шла о спиралях Фибоначчи...
All that matters is that Lily believes she lost two husbands to me. Все, что имеет значение лишь то, что Лили думает, что потеряла двух мужей со мной.
My contention is that it was no accident that this disaster has happened. Я утверждаю - это не случайность, то что произошла катастрофа.
We know that you were mad that Jenny took your slot. Мы знаем, что вы были злы на Дженни за то, что она заняла ваше время.
Yes, perfectly natural that he stopped doing that stuff. Да, совершенно естественно, что он перестал делать то, что запрограммированно.
Not that I've thought about it that way or anything, but... Не то чтоб я думала об этом в таком смысле, или типа того, но...