| If that were the case, that would make Dr. Jimmy a coconspirator in the cheating scam. | Если так и было, то это делает Доктор Джимми тайным соучастником мошенничества. |
| Jude, that's good news that you have finally accepted responsibility. | Джуд, то что вы на конец приняли ответственность это хорошие новости. |
| And the fact that I helped that monster find you... | И то, что я фактически помогла монстру найти тебя... |
| But if you hid that gun to incriminate Officer Montero, that's called tampering with physical evidence and hindering prosecution. | Но если вы спрятали это оружие, чтобы "подставить" офицера Монтеро, то это уже - фальсификация вещественных доказательств и препятствование отправлению правосудия. |
| Which means, of course, that we can do the things that civilized people can't. | Это означает, разумеется, что мы можем делать то, чего не могут цивилизованные люди. |
| My thinking was that if we created a villain character, that it would change the conversation. | Я предположил, что если мы создадим злодея, то это изменит всю ситуацию. |
| Things that you tell someone that you love. | То, что обычно говорят только тому, кого любят. |
| And that is why I agreed to go on that fake date. | И поэтому-то я и согласилась пойти с тобой на то фальшивое свидание. |
| Not that I was all that keen to. | Не то, чтобы я очень стремилась. |
| And if you got that from Moses, that Indian is lying. | И если вам это сказал Мозес, то индеец солгал. |
| Not that Dodd would ever tell you that. | Не то чтобы тебе Додд это скажет. |
| Stepfather and for that matter, thinking that mom one ratio. | Отчим, если уж на то пошло, думает, что мама ему изменяет. |
| We'll look into burglaries that were committed around that time. | Исследуем кражи, которые происходили примерно в то время. |
| And that message that you sent last night? | А то сообщение, что ты отправил вчера вечером? |
| I bet you I can put that ball in that hoop from here. | Спорю, что смогу попасть в то кольцо отсюда. |
| And miss no opportunity to make it clear that that is what I really want. | И не упущу возможности показать, что это то, чего я действительно хочу. |
| Not that that ever bothered you. | Не то чтобы это когда-то тебя волновало. |
| Plug that into that little hole over there. | Подключи это в то маленькое отверстие. |
| I've still got that wine that you gave me. | У меня до сих пор осталось то вино, что ты мне подарила. |
| All I know is that back in London, we worked a case that involved Fibonacci spirals... | Мне известно только то, что когда мы были в Лондоне, мы работали над делом, где речь шла о спиралях Фибоначчи... |
| All that matters is that Lily believes she lost two husbands to me. | Все, что имеет значение лишь то, что Лили думает, что потеряла двух мужей со мной. |
| My contention is that it was no accident that this disaster has happened. | Я утверждаю - это не случайность, то что произошла катастрофа. |
| We know that you were mad that Jenny took your slot. | Мы знаем, что вы были злы на Дженни за то, что она заняла ваше время. |
| Yes, perfectly natural that he stopped doing that stuff. | Да, совершенно естественно, что он перестал делать то, что запрограммированно. |
| Not that I've thought about it that way or anything, but... | Не то чтоб я думала об этом в таком смысле, или типа того, но... |