Примеры в контексте "That - То"

Примеры: That - То
We share their concerns and hope that there will be a stronger response in that area. Мы разделяем их озабоченность и надежду на то, что на этом направлении будут предприняты более решительные ответные шаги.
The Committee points out that the Board's observations indicate that training in procurement is not given the priority it deserves. Комитет отмечает, что замечания Комиссии указывают на то, что профессиональной подготовке в области закупок не уделяется того приоритетного внимания, которого она заслуживает.
The Committee trusts that the measures that are being taken to improve equitable geographical representation will be pursued vigorously and will have concrete results. Комитет надеется на то, что принимаемые в настоящее время меры по укреплению принципа справедливой географической представленности будут активно претворяться в жизнь и принесут конкретные результаты.
If that approach is followed, it seems reasonable to provide that creditors can make an application for reorganization proceedings. Если придерживаться этого подхода, то представляется целесообразным предусмотреть, что кредиторы могут подавать заявление об открытии реорганизационного производства.
We deplore the fact that the issue has been handled in that manner. Мы считаем прискорбным то, что этот вопрос был рассмотрен в таком ключе.
Should that become a reality, I believe that it will be complemented by significant donor support. Если оно это сделает, то я полагаю, что это будет сопровождаться существенной поддержкой доноров.
Because of its general character, some delegations preferred that the comprehensive convention should take precedence over other international instruments in that field. С учетом ее общего характера некоторые делегации высказались за то, чтобы всеобъемлющая конвенция пользовалась приоритетом по сравнению с другими международными документами в этой области.
It is hoped that the momentum in voter registration will strengthen that perception. Можно надеяться на то, что импульс в процессе регистрации избирателей укрепит это представление.
At the same time, we regret that the resolution includes controversial language that does not enjoy the support of all delegations. В то же время, мы сожалеем о том, что в эту резолюцию включены спорные формулировки, не пользующиеся поддержкой всех делегаций.
We hope that there will be significant progress in all areas within that framework. Мы надеемся на то, что во всех охватываемых им областях будет достигнут значительный прогресс.
However, recent trends indicate that that poses even less of a threat than previously imagined. Однако тенденции последнего времени указывают на то, что даже она создает угрозу менее значительную, чем представлялось ранее.
We sincerely hope that that same spirit will prevail in 2005. Мы искренне надеемся на то, что такой же дух возобладает и в 2005 году.
It is our prayer that that will lead to more substantive progress in the reunification of the Korean people. Мы молимся за то, чтобы это привело к большему прогрессу в деле объединения корейского народа.
It is our hope that that support will be reinforced. Мы надеемся на то, что эта поддержка будет расширена.
One reason for that phenomenon might be that abortion was free of charge, whereas contraceptives were not. Одной из причин этого явления может быть то, что аборты являются бесплатными, а контрацептивные средства - нет.
Regarding the budget, I would ask that we leave any consideration of that subject to the Fifth Committee. Что касается бюджета, то я хотел бы попросить, чтобы мы оставили рассмотрение этого вопроса Пятому комитету.
The disadvantage of the approach in Option 2 is that it would eliminate suits against the performing party that actually caused the damage. Недостатком подхода Варианта 2 является то, что он исключает предъявление исков к исполняющей стороне, которая фактически причинила ущерб.
It was to be hoped that the Committee would be able to play a constructive role in that regard. Остается надеяться на то, что Комитет сможет играть конструктивную роль в этой связи.
It was considered at that time that the approach would ensure the autonomy of local operations in each office. В то время было сочтено, что такой подход обеспечит независимость локальных операций в каждом отделении.
It is disappointing, though, that no common view has emerged on that issue. Разочаровывает то, что нет пока общности мнений по этому вопросу.
We have to believe that the situation in Liberia will be resolved through the contacts that the Council has. Мы должны надеяться на то, что положение в Либерии будет урегулировано посредством тех контактов, которые осуществляет Совет.
We note with concern that despite those efforts, there are still families that struggle daily to obtain food and dignified and adequately paid employment. Мы с беспокойством отмечаем, что, несмотря на все эти усилия, в нашей стране по-прежнему существуют такие семьи, которым повседневно приходится бороться за то, чтобы добыть пропитание и получить достойную и адекватно оплачиваемую работу.
We hope that this round can be successfully concluded, now that a formal framework for reform has been established. Мы надеемся на то, что сейчас, когда утверждены официальные условия проведения реформы, этот раунд переговоров может быть успешно завершен.
A crystal-clear reflection of that development is such that almost every aspect of international significance is spoken in the language of law. Кристально ясным отражением этого процесса является то, что почти все аспекты и события международной значимости находят свое выражение в правовых терминах.
All the indications are that local extremists think that they can act with impunity. Все указывает на то, что местные экстремисты считают, будто они могут действовать безнаказанно.