He hoped that that paper would serve as guidance on issues requiring further discussion. |
Он выражает надежду на то, что этот документ послужит в качестве ориентира в вопросах, требующих дальнейшего обсуждения. |
We pray that that will only be temporary. |
Мы надеемся на то, что это будет только временным явлением. |
Not that that does them much good. |
Не то, чтобы это делает их лучше, они стадная раса. |
I never thought that that person would be... |
Белый Марсианин, то и подумать не мог, что этим кем-то станешь... |
She hoped that that resolution would be implemented accordingly. |
Она выражает надежду на то, что указанная резолюция будет соответствующим образом осуществлена. |
There was every indication that that trend would persist in coming years. |
Как представляется, все указывает на то, что в ближайшие годы эта тенденция сохранится. |
He hoped that that situation would not constitute a precedent. |
Оратор выражает надежду на то, что такая ситуация не составит прецедента. |
His delegation hoped that that would lead to improvements. |
Делегация его страны выражает надежду на то, что эти попытки позволят исправить создавшееся положение. |
We sincerely hope that that day will come very soon. |
Мы искренне надеемся на то, что этот день настанет очень скоро. |
He hoped that that figure signalled the beginning of a positive trend. |
Он выразил надежду на то, что эта цифра свидетельствует о начале развития позитивной тенденции. |
He expressed the hope that that situation might improve. |
Выступающий выражает надежду на то, что положение в этой сфере улучшится. |
We hope that that progress will be speedy. |
Мы надеемся на то, что этот План будет быстро претворен в жизнь. |
He hoped that that text would win consensus. |
Оратор выражает надежду на то, что этот текст будет принят на основе консенсуса. |
Current market analyses indicate that that trend will continue for the foreseeable future. |
Ныне проводимые анализы рынка указывают на то, что в обозримом будущем такая тенденция будет продолжаться. |
It was based on that that the President of the General Assembly ruled at that time that there would be no verbatim records. |
Оно было основано на принятом в то же время решении Председателя Генеральной Ассамблеи об отказе от стенографических отчетов. |
An additional concern is that only eight entities reported that their strategies specified accountability mechanisms. |
Еще одним предметом обеспокоенности является то, что лишь восемь организаций сообщили, что их стратегии предусматривают механизмы подотчетности. |
It added that there was growing indication that the practice involved hundreds of children. |
Оно добавило, что появляется все больше указаний на то, что эта практика затронула сотни детей. |
He hoped that ICRC and other international organizations would join Belarus in that endeavour. |
Он выражает надежду на то, что МККК и другие международные организации присоединятся к Беларуси в этой деятельности. |
And that was around the same time that he started seeing Tabitha. |
И это было приблизительно в то же время, когда он начал встречаться с Табитой. |
Mother said that she would never forget that morning. |
Потом мама говорила, что никогда не сможет забыть то утро. |
Not that he shared that information with me. |
Ќе то чтобы он поделилс€ этой информацией со мной. |
I know that reading that file was rough. |
Я знаю, что тебе было тяжело читать то досье. |
The only thing that matters is that we get Liam back. |
Единственная вещь, которая имет значение - это то, что мы возвращаем Лиама. |
We did something that could only be done at that stage. |
То, что мы сделали, могло быть сделано только на том этапе. |
But that Marit could fall that low... |
Но то, что Марит смогла пасть так низко... |