| The stupidity that we got from the CIA suggests that Kateb is an amazing, magical creature. | Тупость - это то, что ЦРУ предлагает версию, по которой Катеб является удивительным, волшебным созданием. |
| If anyone knows that, you know that. | Если бы кто-то знал то, что знаешь ты. |
| And if that means that I have to pay for the accident, then... | И если это означает, что мне придётся заплатить за аварию, то... |
| Well, I guess that explains that big fiasco. | Ну чтож, я думаю это объясняет то большое фиаско... |
| Whoever leaked that image is sending us a message that they're onto our network. | Как бы то ни было, фото мертвого Борховина - это послание для нас о том, что они вышли на нашу сеть. |
| Not that I've ever done anything like that. | Не то, чтобы я так когда-либо делал. |
| So what you're saying is that Tommy might have done all of this... based on something that was imaginary. | То есть, вы пытаетесь мне сказать, что Томми мог сделать это, основываясь на чём-то воображаемом. |
| Not that you don't look good like that, but... | Не то чтобы ты была плохо одета, но... |
| And that stuff that happened back in San Diego. | А то, что случилось в Сан Диего... |
| And it's around that time that "dead as a dodo" seemed to become a popular phrase. | Кажется примерно то время "Мертвый как дронт" стала популярной фразой. |
| Not that that's my thing. | Не то, чтобы мне это нравилось. |
| It was your refusal to respect that that led to your ruin. | Это ты отказался уважать то, что привело тебя к погибели. |
| Being that that's what you have. | Это должно быть то, что тебе нужно. |
| If we do that, we need someone to act on that intelligence. | Если у нас получится, то нам понадобится кто-нибудь для анализа этих данных. |
| Filip knew that and that I'd put pressure on Tyberghein to... | Филип это знал, как и то, что я давил на Тибергейна... |
| I only said that if his wife was murdered, could have been that way. | Я просто сказал, что если ваша жена была убита, то это могло быть сделано именно так. |
| Not that I'm saying Frank's that. | Не то, чтоб я говорил, что Фрэнк такой. |
| It's not that I care that much about money. | Не то чтобы меня так заботили деньги. |
| And you saw the way that she looked at that dress. | И ты видела, как она смотрела на то платье. |
| It's weird to me that no one else feels that way. | Мне странно, что дрегие не чувствуют то же самое. |
| But what's more impressive is the fact that you were reinstated, promoted, and suspended in that short time. | Но еще сильнее впечатляет то, что вас восстановили, повысили и отстранили за этот короткий срок. |
| Not that I know that from any sort of intimate experience. | Не то, чтобы я это знал из-за какого-то интимного опыта. |
| You know that antiviral that James supposedly created? | Помнишь про то противовирусное средство, что вроде бы создал Джеймс? |
| Well, all the prosecution can do is prove that one of them went out that night. | Обвинение может доказать только то, что одна из них уходила тем вечером. |
| All that matters is that you came out alive. | Имело значение лишь то, чтобы ты была жива. |