Примеры в контексте "That - То"

Примеры: That - То
The stupidity that we got from the CIA suggests that Kateb is an amazing, magical creature. Тупость - это то, что ЦРУ предлагает версию, по которой Катеб является удивительным, волшебным созданием.
If anyone knows that, you know that. Если бы кто-то знал то, что знаешь ты.
And if that means that I have to pay for the accident, then... И если это означает, что мне придётся заплатить за аварию, то...
Well, I guess that explains that big fiasco. Ну чтож, я думаю это объясняет то большое фиаско...
Whoever leaked that image is sending us a message that they're onto our network. Как бы то ни было, фото мертвого Борховина - это послание для нас о том, что они вышли на нашу сеть.
Not that I've ever done anything like that. Не то, чтобы я так когда-либо делал.
So what you're saying is that Tommy might have done all of this... based on something that was imaginary. То есть, вы пытаетесь мне сказать, что Томми мог сделать это, основываясь на чём-то воображаемом.
Not that you don't look good like that, but... Не то чтобы ты была плохо одета, но...
And that stuff that happened back in San Diego. А то, что случилось в Сан Диего...
And it's around that time that "dead as a dodo" seemed to become a popular phrase. Кажется примерно то время "Мертвый как дронт" стала популярной фразой.
Not that that's my thing. Не то, чтобы мне это нравилось.
It was your refusal to respect that that led to your ruin. Это ты отказался уважать то, что привело тебя к погибели.
Being that that's what you have. Это должно быть то, что тебе нужно.
If we do that, we need someone to act on that intelligence. Если у нас получится, то нам понадобится кто-нибудь для анализа этих данных.
Filip knew that and that I'd put pressure on Tyberghein to... Филип это знал, как и то, что я давил на Тибергейна...
I only said that if his wife was murdered, could have been that way. Я просто сказал, что если ваша жена была убита, то это могло быть сделано именно так.
Not that I'm saying Frank's that. Не то, чтоб я говорил, что Фрэнк такой.
It's not that I care that much about money. Не то чтобы меня так заботили деньги.
And you saw the way that she looked at that dress. И ты видела, как она смотрела на то платье.
It's weird to me that no one else feels that way. Мне странно, что дрегие не чувствуют то же самое.
But what's more impressive is the fact that you were reinstated, promoted, and suspended in that short time. Но еще сильнее впечатляет то, что вас восстановили, повысили и отстранили за этот короткий срок.
Not that I know that from any sort of intimate experience. Не то, чтобы я это знал из-за какого-то интимного опыта.
You know that antiviral that James supposedly created? Помнишь про то противовирусное средство, что вроде бы создал Джеймс?
Well, all the prosecution can do is prove that one of them went out that night. Обвинение может доказать только то, что одна из них уходила тем вечером.
All that matters is that you came out alive. Имело значение лишь то, чтобы ты была жива.