Примеры в контексте "That - То"

Примеры: That - То
Well, that's good, I mean, if we keep going that way... Это хорошо, то есть, если получится продолжить в этом ключе...
Well, I assumed that you were done with... all that. То есть я предполагал, что Вы завязали с... со всем этим.
Okay, but that doesn't excuse the fact that he abandoned his responsibilities. Ладно. но это не оправдывает то, что он забросил свою ответственность.
There's evidence that suggests that you wanted to use her algorithm to push your ideas online. Есть доказательства, указывающие на то, что вы хотели использовать её алгоритм, чтобы навязывать свое учение он-лайн.
Sure there was, but that is not the version that actually happened. Уверен, что был, но это не то, что произошло на самом деле.
If we can produce video that Chase is Prometheus, that's game over for him. Если мы сможем предъявить видео, на котором Чейз - Прометей, то для него всё будет кончено.
Knowing that someone felt before what you're feeling at that moment. Знать, что кто-то раньше прочувствовал то что ты ощущаешь в этот момент.
Not that anyone will easily break into that cabin. Не то, чтобы кто-то мог легко найти эту хижину,
I refuse to believe that life has to be like that. Я... я отказываюсь верить в то, что жизнь должна быть такой.
When I saw that, I was convinced that there were other teams beside our own. Когда я увидел это, то убедился что существуют другие команды, о которых мы не знаем.
Because that thing that you feel... Потому что то, что ты чувствуешь...
I just knew that he understood something that most people didn't. Я просто знал, что он понимает то, что не понимают другие люди.
If you do that, you'll trigger a security protocol that will scramble my entire neural network. Если вы это сделаете, то запустится протокол безопасности, который зашифрует всю мою нейронную сеть.
You do to that preacher just what you done to that woman. Сделаешь с проповедником то, что сделал с той женщиной.
You have to accept that I feel that way about your father. Лиза, ты должна принять то, что я такое чувствую по отношению к твоему отцу.
Not that that is particularly beautiful when you look at it with the human eye, the way the leaves form. Не то, что особенно красиво когда вы смотрите на это человеческим взглядом, а форма листьев.
However, the present international climate gives grounds for hope that that discussion could lead to an agreement involving all States on an equal basis. Однако нынешний международный климат дает основание для надежды на то, что такое обсуждение могло бы привести к выработке соглашения с участием всех государств на равной основе.
Only that she needs to see you And that it's urgent. Только то, что ей нужно вас увидеть, и это срочно.
If that's true, than I don't need that life. Даже если и так, то я нихочу такой жизни.
And that is that all of us want to be happy. И это - то, что все мы хотим быть счастливы.
And that would suggest that you're struggling with something. А это указывает на то, что ты чем-то обеспокоен.
It's unbelievable to me that you guys never worked through that. Для меня невероятно, что вы, ребята, жили в то время.
A major concern at that time was that financial resources seemed inadequate to meet the expected global demand for investment. Серьезную озабоченность в то время вызывало то, что объем финансовых ресурсов представлялся неадекватным для удовлетворения ожидаемого мирового спроса на инвестиции.
Pakistan hoped that specific moves would be taken in that direction in the near future. Пакистан выражает надежду на то, что в ближайшем будущем в этом направлении будут предприняты конкретные меры.
The delegation of Nigeria welcomes the cooperation that the Agency inspection team received in that process. Делегация Нигерии высоко оценивает то содействие, которое было оказано в этой связи направленной Агентством инспекционной группе.