Well, that's good, I mean, if we keep going that way... |
Это хорошо, то есть, если получится продолжить в этом ключе... |
Well, I assumed that you were done with... all that. |
То есть я предполагал, что Вы завязали с... со всем этим. |
Okay, but that doesn't excuse the fact that he abandoned his responsibilities. |
Ладно. но это не оправдывает то, что он забросил свою ответственность. |
There's evidence that suggests that you wanted to use her algorithm to push your ideas online. |
Есть доказательства, указывающие на то, что вы хотели использовать её алгоритм, чтобы навязывать свое учение он-лайн. |
Sure there was, but that is not the version that actually happened. |
Уверен, что был, но это не то, что произошло на самом деле. |
If we can produce video that Chase is Prometheus, that's game over for him. |
Если мы сможем предъявить видео, на котором Чейз - Прометей, то для него всё будет кончено. |
Knowing that someone felt before what you're feeling at that moment. |
Знать, что кто-то раньше прочувствовал то что ты ощущаешь в этот момент. |
Not that anyone will easily break into that cabin. |
Не то, чтобы кто-то мог легко найти эту хижину, |
I refuse to believe that life has to be like that. |
Я... я отказываюсь верить в то, что жизнь должна быть такой. |
When I saw that, I was convinced that there were other teams beside our own. |
Когда я увидел это, то убедился что существуют другие команды, о которых мы не знаем. |
Because that thing that you feel... |
Потому что то, что ты чувствуешь... |
I just knew that he understood something that most people didn't. |
Я просто знал, что он понимает то, что не понимают другие люди. |
If you do that, you'll trigger a security protocol that will scramble my entire neural network. |
Если вы это сделаете, то запустится протокол безопасности, который зашифрует всю мою нейронную сеть. |
You do to that preacher just what you done to that woman. |
Сделаешь с проповедником то, что сделал с той женщиной. |
You have to accept that I feel that way about your father. |
Лиза, ты должна принять то, что я такое чувствую по отношению к твоему отцу. |
Not that that is particularly beautiful when you look at it with the human eye, the way the leaves form. |
Не то, что особенно красиво когда вы смотрите на это человеческим взглядом, а форма листьев. |
However, the present international climate gives grounds for hope that that discussion could lead to an agreement involving all States on an equal basis. |
Однако нынешний международный климат дает основание для надежды на то, что такое обсуждение могло бы привести к выработке соглашения с участием всех государств на равной основе. |
Only that she needs to see you And that it's urgent. |
Только то, что ей нужно вас увидеть, и это срочно. |
If that's true, than I don't need that life. |
Даже если и так, то я нихочу такой жизни. |
And that is that all of us want to be happy. |
И это - то, что все мы хотим быть счастливы. |
And that would suggest that you're struggling with something. |
А это указывает на то, что ты чем-то обеспокоен. |
It's unbelievable to me that you guys never worked through that. |
Для меня невероятно, что вы, ребята, жили в то время. |
A major concern at that time was that financial resources seemed inadequate to meet the expected global demand for investment. |
Серьезную озабоченность в то время вызывало то, что объем финансовых ресурсов представлялся неадекватным для удовлетворения ожидаемого мирового спроса на инвестиции. |
Pakistan hoped that specific moves would be taken in that direction in the near future. |
Пакистан выражает надежду на то, что в ближайшем будущем в этом направлении будут предприняты конкретные меры. |
The delegation of Nigeria welcomes the cooperation that the Agency inspection team received in that process. |
Делегация Нигерии высоко оценивает то содействие, которое было оказано в этой связи направленной Агентством инспекционной группе. |