Примеры в контексте "That - То"

Примеры: That - То
Worse than that, they're Gooners. Хуже, чем это, только то, что они наёмники.
Because that is what Klaus does. Потому как это то, что Клаус делает.
Now they call them this, that or whatever. Теперь их называют "это", "вот то" или "кое-что".
Not that you're new, but... Не то чтобы вы уж такой новичок, но...
Concerning elections, UNMIL commented that its support was not limited entirely to logistics. Что касается выборов, то МООНЛ отметила, что поддержка с ее стороны не сводится исключительно к оказанию материально-технической помощи.
In 2007, the Secretary-General reported that journalists covering drug trafficking complained of pressure and intimidation. В 2007 году Генеральный секретарь указал на то, что журналисты, сообщавшие о торговле наркотиками в стране, жаловались, что они подвергаются давлению и запугиванию.
He suggested that AC. requests Contracting Parties to produce annual status reports instead. Он высказался за то, чтобы вместо этого АС.З просил Договаривающиеся стороны представлять годовые доклады о состоянии дел.
I can only hope that his appeal will be heard. Я могу лишь надеяться на то, что его призыв будет услышан.
Some say that global trends point towards a more fragmented structure of global governance. Кто-то говорит о том, что глобальные тенденции указывают на то, что глобальное управление становится более фрагментарным.
We can now hope that change is possible. Теперь мы можем надеяться на то, что перемены возможны.
Consultations with country teams suggest that recruitment can take months within the normal recruitment process. Консультации со страновыми группами указывают на то, что при обычном процессе набора для найма персонала могут потребоваться месяцы.
The Transitional Government expressed its confidence that future disbursal will respect projected financial targets in 2005-2006. Переходное правительство выразило надежду на то, что в будущем финансовая помощь будет предоставляться с учетом намеченных финансовых показателей на 2005-2006 годы.
The major drawback is that funds are fungible and exhaustible. Основным недостатком этих фондов является то, что они являются общецелевыми и исчерпаемыми.
I also reported that the most significant such group was Hizbollah. Я также указал на то, что наиболее значительной такой группой является «Хезболла».
Security risk assessments confirm that the level of threat remains high. Оценки рисков с точки зрения безопасности указывают на то, что угроза сохраняется на высоком уровне.
Jordan also hoped that India and Pakistan would do the same. Иордания выражает также надежду, что то же самое сделают Индия и Пакистан.
If this policy continues, Armenia will insist that Azerbaijan conduct direct negotiations with Nagorno Karabakh. Если подобная политика будет продолжаться, то Армения будет настаивать на том, чтобы Азербайджан вел прямые переговоры с Нагорным Карабахом.
I apologize that this request was not made in writing. Прошу извинить за то, что данная просьба не была представлена в письменном виде.
However, there were also various objections to that suggestion. В то же время против этого предложения были также высказаны и различные возражения.
There are no indications that nuclear-weapon States have increased transparency measures. Нет никаких указаний на то, что государства, обладающие ядерным оружием, усилили меры транспарентности.
We thank him for taking that important and challenging job. Мы благодарим его за то, что он взял на себя эту важную и сложную работу.
We can only hope that they are successful. Нам остается только надеяться на то, что они принесут успех.
Recent trend analysis shows that UNOPS no longer benefits from any predictable business stream. Результаты недавно проведенного анализа тенденций указывают на то, что в практике ЮНОПС отсутствуют какие-либо предсказуемые потоки заказов.
People complained that they get no assistance from anyone. Люди жаловались на то, что они не получают ни от кого никакой помощи.
Principal among these is that an ATT should ideally cover all conventional arms. Главным из этих элементов является то, что теоретически ДТО должен распространяться на все виды обычных вооружений.