The way that you pushed down that person was quite impressive. |
То, как ты свалил на землю того парня было довольно впечатляюще. |
They say that 'cause that's what they want. |
Они говорят так, потому что это то, чего они хотят. |
And that's that Kevin Kehoe was shaking down Patricia Dixon. |
А именно то, что Кевин Кихо вымогал деньги у Патрисии Диксон. |
All that matters is that we felt it. |
Важно лишь то, что мы это почувствовали. |
And that thing that you're feeling now, it will never go away. |
И то, что ты чувствуешь сейчас, Никогда не уйдет. |
Not that you have to worry about all that. |
Не то чтобы тебе стоило обо всем беспокоиться. |
If the world can be saved, it will be women that do that. |
Если мир можно спасти, то спасет его именно женщина. |
The things that I let myself do in that lab... |
То, что я сделала в лаборатории... |
Anyway, I have something that I think that you guys might be interested in. |
Как бы то ни было, у меня есть кое-что, что вам, ребята, будет, как мне кажется, интересно. |
Well, that's about the time that Jacob was hanging out with Dennis Wabash. |
Как раз в то время Джейкоб зависал с Деннисом Уобашам. |
And I do think that that's where we are. |
И я искренне верю в то, что так оно и есть. |
All that matters is that she arrived. |
Важно только то, что она прибыла. |
But you know that anybody in my situation would make promises like that. |
Но ты ведь знаешь, что любой бы в подобной ситуации обещал бы то же самое. |
I wonder if that's what happened to that 911 couple. |
Не удивлюсь, если с той парочкой 911 произошло то же самое. |
I sought out all the nannies that were here at that time. |
Я искал всех нянь, которые были в замке в то время. |
will let you borrow that kid that hacked into the pentagon. |
Эй, может тебе разрешать воспользоваться услугами того парня, то взломал систему Пентагона. |
And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. |
И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия. |
If you feel that way, that's a utilitarian choice. |
Если вы думаете так же, то это утилитарный выбор. |
What he does with that second chance, that's not on you. |
А то, как он использовал свой второй шанс - это не твоя вина. |
And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences. |
И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия. |
But this pick worker now is literally having that experience that we described before. |
Но такой упаковщик в буквальном смысле испытывает то, что мы описывали ранее. |
And in fact, even in that very first event, LIGO found things that we didn't expect. |
И фактически даже в этом самом первом случае LIGO обнаружил то, чего мы не ожидали. |
What I mean by that is that it passively observes people as they live their lives. |
Что я имею в виду, так это то, что она пассивно наблюдает за людьми, когда они живут своей жизнью. |
Designers that deal with interaction design behaviors that go to influence the rest of our lives. |
Дизайнеры, которые занимаются поведением в интерактивном дизайне, создают то, что будет оказывать влияние на нас всю жизнь. |
Not that we're suggesting that. |
Не то, чтобы мы это советовали. |