Примеры в контексте "That - То"

Примеры: That - То
Thing that makes it so that everything doesn't happen at once. То, что не позволяет всему происходить в один и тот же миг.
If you're suggesting that I was involved, that's completely false. Если предполагаете, что я причастна, то это совершенно не так.
And not something that went through my head like that, by chance. А не то, что мне случайно пришло в голову.
Maybe videotape you saying that, so that everyone upstairs can see. Может, заснять то, как ты это говоришь, чтобы все в офисе могли увидеть.
Then some sort of creature that crawled out of the slime, that's where James bought in. Потом какое-то существо вылезло из тина, то что купил Джеймс.
Not that it happens that often, but I get scared about it. Не то, чтобы это часто со мной бывало, но иногда я этого боюсь.
Then swear on that love that you'll do what I ask. Тогда, поклянись нашей любовью, что ты сделаешь то, что я скажу.
Good, because I'm starting to think that my dad left me that computer for a reason. Хорошо, потому что я начинаю думать что мой отец оставил мне этот комьютер по какой то причине.
The only problem that woman has is that House grabbed the wrong syringe. Единственная проблема у этой женщины это то, что Хаус схватил не тот шприц.
We know that Drew Gardner wore a beard at approximately that time. Мы знаем, что у Дрю Гарднера была борода примерно в то же время.
I'm glad that you enjoyed my work in that promo. Я рад, что тебе понравилось то, что я делал на промо.
Maybe that would deliver everything that anybody's ever dreamed of. Возможно, это дало бы все то, о чем никто никогда не мечтал.
To put all that effort into something that's just going to die. Вкладывать столько усилий в то, что потом умрет.
I'm amazed that you want to leave that. Я поражена, что ты хочешь бросить все то...
And McKinley said that if Bryan had his way then the silver dollars would be that big. И МакКинли сказал, что если Брайан придет к власти, то серебряный доллар будет такой большой.
And one of the reasons for that is that I'm able to delegate blame. И причиной тому то, что я умею перекладывать вину на других.
Not that they aren't nice or that have great personalities. Не то чтобы они неприятные или в них нет индивидуальности.
If that's the case, whoever ordered this is a major player in that world. Если дело в этом, то кто бы это ни заказал, он в том мире - ключевая фигура.
Not that I care that much. Не то чтобы меня это так интересовало...
Not that I've looked at anything on the Internet that I am ashamed of. Не то, чтобы я искал что-то неприличное в интернете.
Legally speaking, all that matters is that it's a crime scene. Юридически, для нас имеет значение только то, что это - место преступления.
She knew things that only someone on that ship could know. Она знала то, что мог знать лишь побывавший на корабле.
Only that I know that Thomas is keen to be promoted. Только то, что насколько я знаю, Томас мечтает о повышении.
I'm-I'm embarrassed that I lost touch with reality like that. Мне стыдно за то, что я потеряла связь с реальностью.
They're like that thing that you saw on the bridge. Они как то, что ты видела на мосту.