| I mean, that is so important. | Я имею в виду, что это так важно. |
| This is my proof of that. | Так я на свой манер демонстрирую вам своё доверие. |
| I never knew that flowers had so many meanings. | Я никогда не думал, что цветы имеют так много значений. |
| Now that we have agreed here in plenary that he is the representative of that Territory, be it de jure or de facto, I assume that this puts an end to all discussion of reimbursement. | Теперь, когда мы договорились здесь, на пленарном заседании, о том, что он действительно является представителем этой Территории, будь-то де-юре или де-факто, я понимаю так, что всякие обсуждения вопроса о возмещении на этом прекращаются. |
| This constitutes a violation that injures Iraqis and non-Iraqis alike. | Это является нарушением, наносящим ущерб как иракцам, так и неиракцам. |
| Your father hated when you did that. | Твой отец терпеть не мог, когда ты так делал. |
| I wish it worked that way. | Хотелось бы, чтобы всё было так просто. |
| Aunt Else says state school isn't that bad. | Тетя Эльза, говорит, что государственная школа не так уж и плоха. |
| All this stuff that led me nowhere. | Все это так и не вывело меня к цели. |
| I didn't know Elizabeth was that persuasive. | Я не знал, что Элизабет может быть так убедительна. |
| Things can not be that simple. | Ну не всё же может быть так просто. |
| If that's what you want. | Если вам так этого хочется, будь по-вашему. |
| Soon everybody is going to talk like that. | Скоро все будут так говорить Надо только ввести нужный стандарт. |
| So nothing that happened to her can be introduced at trial. | Так что ничего, что с ней произошло, не может быть представлено суду. |
| Anyway, now that you're back... | Так или иначе, теперь, когда Вы вернулись... |
| I only agreed to bring that letter so I could see you. | Я согласился на то, чтобы доставить это письмо, потому что только так я мог встретиться с вами. |
| ~ I thought that was you. | Я так и подумала, что это ты. |
| I'm sorry you feel that way. | Мне очень жаль, что вы это так воспринимаете. |
| I understand he gave you that shiner. | Я так понимаю, что это он поставил вам этот синяк. |
| I understand that the person who actually committed these crimes is dead. | Я так понимаю, тот человек, что в действительности совершал все эти преступления, мертв. |
| Hermione, that's so kind. | Гермиона, это так мило с твоей стороны. |
| Everybody says that, nobody means it. | Все так говорят, но никто не имеет это ввиду. |
| You always say that, you never mean it. | Ты всегда так говоришь, но никогда не имеешь этого ввиду. |
| I had my target, I had my finger on the trigger, but I realized that as certain as I was that these people deserved retribution, that life was infinitely more complicated than that. | У меня была цель, и мой палец уже был на курке, но так же ясно, как я был уверен в том, что эти люди должны быть наказаны, я осознал, что жизнь несоизмеримо сложнее всего этого. |
| I thought you might appreciate that. | Я так и думала, что ты оценишь. |