I can't believe that that happened. |
Не вериться, что так получилось. |
So what's that money for? $2,500 for the family that bought him. |
Так для чего эти деньги? 2500 долларов семье, которая купила его. |
Although with you I guess that's not that difficult. |
А с тобой ето не так трудно. |
I'm sorry, Son, that it took me so long to learn that lesson. |
Прости, сынок, что я так долго усваивал этот урок... |
I just mean that we should be designed so that we can handle the worst. |
Я просто хотела сказать, что мы должны быть устроены так, чтобы можно было бы справиться с самым худшим. |
And that I pulled Dottie's hair so hard... that she cried. |
И как я дернула Дотти за волосы так, что она завопила. |
In fact it was worse than that, the existing laws of physics predicted that every atomic nucleus should self-destruct instantly. |
Фактически это было очень плохо, так как существующие законы физики предсказывали, что каждое атомное ядро должно самоликвидироваться немедленно. |
So I guess that Nightshade video proves that you're wrong about the Flash. |
Так что, я полагаю, что эта видеозапись Ночной Тени доказывает, что Вы неправы насчет Молнии. |
And I will make sure that the police see to that. |
И я сделаю так, чтобы полиция последила за этим. |
Just kind of surprised that a Grimm can hurt like that. |
Немного удивлен что Гримм может сделать так больно. |
Just kind of surprised that a Grimm can hurt like that. |
Просто немного удивлен, что Гримм может так страдать. |
Because I only have one thing that vibrates that much. |
Потому что у меня есть только одно, что так вибрирует. |
I forgot that I said that. |
Я забыла, что так велела. |
And ultimately, I know that you can't survive that way. |
И как результат, я знаю, что ты так не сможешь выжить. |
It was just about her and that bread that she loved so much. |
Просто это касается её и хлеба, который она так любила. |
Well, that sounds bad when you say it like that. |
Когда ты так говоришь, это звучит ужасно. |
Or maybe that's just Destiny's way of telling me that I need to be replaced. |
Так же возможно, Судьба просто намекает, что меня нужно заменить. |
So that's why they call it that. |
А, вот почему он так называется... |
He only saying that 'cause that's what Cab Calloway told Dizzy. |
Он говорит так только потому, что Кэб Коллоуэй сказал это Диззи. |
I don't know how you put that series of combinations together like that. |
Я не понимаю, как у тебя получается так собирать такие комбинации в серии. |
I thought that that might be better for DNA. |
Я подумала, так будет лучше для получения ДНК. |
Not that I've done that. |
Не то, чтобы я делала так. |
Also found this Glock, and that's consistent with the gun that killed Shredder Guy. |
Так же нашли Глок и он совпадает с оружием, которым убит перемолотый парень. |
Not that I or anyone of my acquaintance enjoyed the privilege of intimacy with that family. |
Не так, чтобы кто-либо из моих знакомых имел возможность водить дружбу с той семьей. |
So surely you know that partial fingerprints were found on her front door that night. |
Так что вы точно знаете, той ночью что на двери в ее комнату были обнаружены частичные отпечатки пальцев. |