Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
I know how hard that must have been, facing your mother like that, Rumple. Я понимаю, как должно быть тяжело столкнуться с матерью вот так, Румпель.
AG: Well, that is a question that has no answer, because refugees have the right to be protected. АГ: На этот вопрос ответа нет, так как у беженцев есть право на защиту.
People marched to demand - okay, not really exactly like that - but they rose up and they demanded that Intel fix the flaw. Люди протестовали и требовали - ну хорошо, не совсем так - но они поднялись и потребовали, чтобы «Интел» исправила ошибку.
It's hard to believe a computer hacker that brilliant would allow his work to be stolen that easily. Мне не верится, что столь гениальный хакер допустил бы, чтобы его работы можно было так легко похитить.
Forget all the X's and Y's stuff... cause that was invented by some teacher that hates kids. Так, забудь про Х и У... их придумал учитель, который ненавидит детей.
You might apply that knowledge in a different field entirely, in a way that you couldn't have anticipated. Вполне возможно, ты сможешь применить эти знания в другой сфере, причём так, что раньше и представить себе этого не мог.
But outside of that, I didn't really realize why it mattered that my parents were from two different places. Однако за исключением этого, я не очень понимала, почему так важно, что мои родители родом из двух разных мест.
We have been steered to look at this so that we would believe that Lawrence is our man. Наш взгляд на это дело направляют так, чтобы мы подумали, будто виноват Лоуренс.
At that time that's what they called people who were a bit more intelligent than others. По этой причине он, так сказать, был очень умен.
Okay, you guys, I jus... I don't even really think that he likes me like that. Я просто... я не думаю, что ему действительно так сильно нравлюсь.
With everything that's going on, you can't just go dark like that. Нельзя же вот так взять и исчезнуть.
So what you see here is 12 separate petals that each could be controlled with individual microprocessors that would only cost a dollar. Так, то, что вы видите здесь, - это 12 отдельных лепестков, каждый из которых мог бы контролироваться собственным микропроцессором, что стоило бы доллар.
A whole group of people communicating that way, talking that way. Представьте, что так общается и так говорит целая группа людей.
This is known as the Theme Building; that is its name for reasons that are still very murky. Здание известно как «Theme Building»; причины называть его так до сих пор весьма туманны.
I've been given to think that you and your colleagues don't all agree on that point. Я так понял, у вас с коллегами разногласия по этому вопросу.
I figured that that was exactly what it was. Я называю их так, как есть.
Well, technically, that's true, but given the situation that led to the rescue... Формально так и есть, но, учитывая ситуацию и необходимость спасения...
I'm sorry that he left, but that is what happens when you sleep with married men. Мне жаль, что он ушёл, но именно так и происходит, когда спишь с женатым мужчиной.
So today, I'm marching for that part of me that was once too afraid to march. Так что сегодня я иду туда за ту себя, которая слишком боялась его посетить.
You've been chewing on the lower lip a little bit, but I get ulcers in there, too, so maybe that's just what that is. Ты немного прикусил нижнюю губу, но у меня тоже тут простуда, так что, может, это и ничего.
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie. Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди.
But with a welcome like that, it's not all that shocking. Но с таким приветствием, не так уж и удивительно.
You say that like you know something that I don't. Говоришь так, будто понимаешь больше меня.
And now that Amy is trying to step out of the house, so to speak, she's breaking up that conspiracy. И сейчас тем, что Эми пытается выйти из дома, так сказать, она разрывает это заговор.
And you can take that straight to the bank, because he's been there, done that. И ты можешь этим воспользоваться, просто сделай так.