I know how hard that must have been, facing your mother like that, Rumple. |
Я понимаю, как должно быть тяжело столкнуться с матерью вот так, Румпель. |
AG: Well, that is a question that has no answer, because refugees have the right to be protected. |
АГ: На этот вопрос ответа нет, так как у беженцев есть право на защиту. |
People marched to demand - okay, not really exactly like that - but they rose up and they demanded that Intel fix the flaw. |
Люди протестовали и требовали - ну хорошо, не совсем так - но они поднялись и потребовали, чтобы «Интел» исправила ошибку. |
It's hard to believe a computer hacker that brilliant would allow his work to be stolen that easily. |
Мне не верится, что столь гениальный хакер допустил бы, чтобы его работы можно было так легко похитить. |
Forget all the X's and Y's stuff... cause that was invented by some teacher that hates kids. |
Так, забудь про Х и У... их придумал учитель, который ненавидит детей. |
You might apply that knowledge in a different field entirely, in a way that you couldn't have anticipated. |
Вполне возможно, ты сможешь применить эти знания в другой сфере, причём так, что раньше и представить себе этого не мог. |
But outside of that, I didn't really realize why it mattered that my parents were from two different places. |
Однако за исключением этого, я не очень понимала, почему так важно, что мои родители родом из двух разных мест. |
We have been steered to look at this so that we would believe that Lawrence is our man. |
Наш взгляд на это дело направляют так, чтобы мы подумали, будто виноват Лоуренс. |
At that time that's what they called people who were a bit more intelligent than others. |
По этой причине он, так сказать, был очень умен. |
Okay, you guys, I jus... I don't even really think that he likes me like that. |
Я просто... я не думаю, что ему действительно так сильно нравлюсь. |
With everything that's going on, you can't just go dark like that. |
Нельзя же вот так взять и исчезнуть. |
So what you see here is 12 separate petals that each could be controlled with individual microprocessors that would only cost a dollar. |
Так, то, что вы видите здесь, - это 12 отдельных лепестков, каждый из которых мог бы контролироваться собственным микропроцессором, что стоило бы доллар. |
A whole group of people communicating that way, talking that way. |
Представьте, что так общается и так говорит целая группа людей. |
This is known as the Theme Building; that is its name for reasons that are still very murky. |
Здание известно как «Theme Building»; причины называть его так до сих пор весьма туманны. |
I've been given to think that you and your colleagues don't all agree on that point. |
Я так понял, у вас с коллегами разногласия по этому вопросу. |
I figured that that was exactly what it was. |
Я называю их так, как есть. |
Well, technically, that's true, but given the situation that led to the rescue... |
Формально так и есть, но, учитывая ситуацию и необходимость спасения... |
I'm sorry that he left, but that is what happens when you sleep with married men. |
Мне жаль, что он ушёл, но именно так и происходит, когда спишь с женатым мужчиной. |
So today, I'm marching for that part of me that was once too afraid to march. |
Так что сегодня я иду туда за ту себя, которая слишком боялась его посетить. |
You've been chewing on the lower lip a little bit, but I get ulcers in there, too, so maybe that's just what that is. |
Ты немного прикусил нижнюю губу, но у меня тоже тут простуда, так что, может, это и ничего. |
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie. |
Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди. |
But with a welcome like that, it's not all that shocking. |
Но с таким приветствием, не так уж и удивительно. |
You say that like you know something that I don't. |
Говоришь так, будто понимаешь больше меня. |
And now that Amy is trying to step out of the house, so to speak, she's breaking up that conspiracy. |
И сейчас тем, что Эми пытается выйти из дома, так сказать, она разрывает это заговор. |
And you can take that straight to the bank, because he's been there, done that. |
И ты можешь этим воспользоваться, просто сделай так. |