Actually, no, that's good, that works here. |
Хотя не, зови, так даже лучше. |
You know what's crazy is the amount of people that tell me that right after we arrest them. |
Вы не представляете, сколько людей так говорит, после того, как мы их арестовываем. |
And that's how Lindsay parted with the check for Maeby that Marky had told her to rip up. |
Так Линдси лишилась чека, который Марки велел ей порвать. |
Well, that doesn't mean they'll always happen to her that way. |
Ну это не значит, что так будет всегда. |
The Overlords, that there is their true colors, but you've always known that. |
Вот кто Повелители на самом деле, но ты и так всегда это знала. |
It's just that, I really feel that Marcus... |
Странно, ты так похож на Маркуса. |
It never happens that a new constellation suddenly appears out of the east, one that you never saw before. |
Никогда не бывает так, чтобы на востоке вдруг появилось новое созвездие, ранее там не виденное. |
So, this is what Ed left you in the safe deposit box that you opened with the key that he hid in your mother's tomb. |
Так это то, что Эд оставил тебе в депозитном сейф, Чтобы ты открыла ключом, который он спрятал В могиле твоей матери. |
So if you put all this together, what you see is that originals are not that different from the rest of us. |
Если сложить всё это вместе, то выходит, что оригиналы не так уж отличаются от остальных. |
Now, I understand that you have a bombshell to drop that you are just sitting on. |
Я так понимаю, что у вас есть бомба, которую вам очень не терпится взорвать. |
Are your feelings that weak, that you would be satisfied with this? |
А твои чувства так слабы, что ты этим удовлетворишься? |
So I waited around all morning, carlos, For that repairman that you told me to call, and he never showed. |
Так я прождала около дома все утро того монтера, которому ты сказал позвонить и он так и не показался. |
Mrs. Florrick, if I know one thing in life, it's that everybody is that person. |
Миссис Флоррик, если я что-то и знаю в жизни, так это то, что все такие. |
But, that's incredible that they should actually... |
Но если это так, то это невероятно... |
Is that the boyfriend that I heard so much about? |
Это тот парень, о котором я так много слышала? |
I know that if I ask too many questions he could end my life like that. |
Второе: я знаю, что если стану задавать слишком много вопросов, он оборвёт мою жизнь ВОТ ТАК. |
So there's nothing strange in the fact that astrophysicists say that the universe is full of water. |
Так что нет ничего удивительного в том, что астрофизики утверждают, что Вселенная полна воды. |
And that's when you'll know that Old Nick's driving. |
Так ты поймёшь, что Старый Ник выехал. |
Well, that answers a question that we had. |
Вот и ответ на вопрос, который нас так мучил: |
He said that if you said that, he has commitment papers for me to sign. |
Он сказал, если ты так скажешь... я должна буду отдать тебя в психиатрическую лечебницу. |
I would never do that Katie, and you know that. |
Я никогда не сделал бы этого просто так, Кэти. |
What is so important that you would treat him that way? |
Из-за чего такого важного вы ним так обращаетесь? |
What I meant was that I tried to show the sort of things that philosophy could say, and these aren't really important. |
Тогда меня интересовало то, что философия может объяснить, выразить, но это не так уж и важно. |
He comes from a family of gospel singers and he's the only one in my team that sings like that. |
Он вышел из семьи церковных певцов и только он в моей команде так поёт. |
Just as we may perceive that a life is full that is actually a series of empty encounters. |
Так же, как то, что многим кажется насыщенной жизнью - лишь череда бессмысленных встреч. |