Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Actually, no, that's good, that works here. Хотя не, зови, так даже лучше.
You know what's crazy is the amount of people that tell me that right after we arrest them. Вы не представляете, сколько людей так говорит, после того, как мы их арестовываем.
And that's how Lindsay parted with the check for Maeby that Marky had told her to rip up. Так Линдси лишилась чека, который Марки велел ей порвать.
Well, that doesn't mean they'll always happen to her that way. Ну это не значит, что так будет всегда.
The Overlords, that there is their true colors, but you've always known that. Вот кто Повелители на самом деле, но ты и так всегда это знала.
It's just that, I really feel that Marcus... Странно, ты так похож на Маркуса.
It never happens that a new constellation suddenly appears out of the east, one that you never saw before. Никогда не бывает так, чтобы на востоке вдруг появилось новое созвездие, ранее там не виденное.
So, this is what Ed left you in the safe deposit box that you opened with the key that he hid in your mother's tomb. Так это то, что Эд оставил тебе в депозитном сейф, Чтобы ты открыла ключом, который он спрятал В могиле твоей матери.
So if you put all this together, what you see is that originals are not that different from the rest of us. Если сложить всё это вместе, то выходит, что оригиналы не так уж отличаются от остальных.
Now, I understand that you have a bombshell to drop that you are just sitting on. Я так понимаю, что у вас есть бомба, которую вам очень не терпится взорвать.
Are your feelings that weak, that you would be satisfied with this? А твои чувства так слабы, что ты этим удовлетворишься?
So I waited around all morning, carlos, For that repairman that you told me to call, and he never showed. Так я прождала около дома все утро того монтера, которому ты сказал позвонить и он так и не показался.
Mrs. Florrick, if I know one thing in life, it's that everybody is that person. Миссис Флоррик, если я что-то и знаю в жизни, так это то, что все такие.
But, that's incredible that they should actually... Но если это так, то это невероятно...
Is that the boyfriend that I heard so much about? Это тот парень, о котором я так много слышала?
I know that if I ask too many questions he could end my life like that. Второе: я знаю, что если стану задавать слишком много вопросов, он оборвёт мою жизнь ВОТ ТАК.
So there's nothing strange in the fact that astrophysicists say that the universe is full of water. Так что нет ничего удивительного в том, что астрофизики утверждают, что Вселенная полна воды.
And that's when you'll know that Old Nick's driving. Так ты поймёшь, что Старый Ник выехал.
Well, that answers a question that we had. Вот и ответ на вопрос, который нас так мучил:
He said that if you said that, he has commitment papers for me to sign. Он сказал, если ты так скажешь... я должна буду отдать тебя в психиатрическую лечебницу.
I would never do that Katie, and you know that. Я никогда не сделал бы этого просто так, Кэти.
What is so important that you would treat him that way? Из-за чего такого важного вы ним так обращаетесь?
What I meant was that I tried to show the sort of things that philosophy could say, and these aren't really important. Тогда меня интересовало то, что философия может объяснить, выразить, но это не так уж и важно.
He comes from a family of gospel singers and he's the only one in my team that sings like that. Он вышел из семьи церковных певцов и только он в моей команде так поёт.
Just as we may perceive that a life is full that is actually a series of empty encounters. Так же, как то, что многим кажется насыщенной жизнью - лишь череда бессмысленных встреч.