Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
I don't get to see that that much anymore. Я и не представлял, что это так важно.
But I didn't, and I think that that's why It took me so long to get better. Но я этого не сделал и именно поэтому я так долго приходил в себя.
Mukesh wasn't think that you can love me that much. Мукеш, не думала что ты можешь так сильно любить меня
I don't believe anything that I do will make a difference in the way that you want. Я не верю в то, что мои действия повлияют на ситуацию так, как ты этого хочешь.
He knows that we hate it when he calls it that. Он знает, что нам не нравится, когда он так говорит.
Leo once said that we were on the outside of humanity so that we might guard it. Однажды Лео сказал, что мы находимся по другую сторону человечества, так что нам следует его защищать.
This one was so deep that my fiance decided that he could never touch me again. Этот был так глубок, что мой жених решил, что больше никогда не сможет прикоснуться ко мне.
You may say that, sir, but many important diplomats contend that you remain the most hated man in the state. Вы может так говорить, генерал, но большинство дипломатов утверждает, что вы самый ненавистный человек в государстве.
Didn't run away that time, so you must not be that scared of me. Не убежал на этот раз, видимо ты меня уже не так боишься.
Is that the knowledge that you fear? Ведь именно этого вы так боитесь?
But that's fine, if that's the way they do things in Harrogate. Ну и ладно, раз уж так себя ведут в Харрогейте.
So whatever happened to that alias list that you were putting together? Так что с тем списком псевдонимов, которым ты занимался?
Being that I just got sacked, I'm not really in that kind of mood. Так как я уволена, я сейчас не совсем в таком настроении.
Now, the last time any of us saw Mr. Braxton was the day that we found that poor dead child. Так что, последний раз любой из нас видел Мистера Брекстона в тот день когда мы нашли того бедного мертвого мальчика.
You're that insecure that your light has to be better? Ты так не уверена в себе, что твой свет должен быть лучше?
So you work with that, you use that to win his trust. Так и начнёшь, используешь это, чтобы завоевать его доверие.
I bet you weren't saying that when he scored that try at the death against Fiji last year. Спорю, ты так не думал, когда он забил команде Фиджи в финале в том году.
Anytime that becomes too much of a burden you can go back to Cornell, or wherever it was that we found you. Если же эта ноша вам так тяжка, возвращайтесь в Корнелл или туда, где мы вас подобрали.
With talk like that you make me want to check to see that my hair's tidy. Когда вы так говорите, мне хочется бежать к зеркалу поправить прическу.
All my plans, everything that I worked so hard for, will be gone the minute I walk into that police station. Все мои планы, всё, ради чего я так упорно работала, испарятся в ту минуту, когда я зайду в полицейский участок.
Maybe I'd have an easier time believing all this if there was proof that that's actually what happened. Может я бы тебе и поверил, если бы было доказательство, что всё именно так.
All right, let's just assume that he's continuing to collect the evidence that we need to put these guys away. Так, давайте предположим, что он собирает доказательства, которые нам нужны, чтобы посадить этих ребят.
It just so happens that I invested that very same profit into an antique parlor set for the new salon area of the Rammer Jammer. Так уж получилось, что я вложила ту же самую прибыль в антикварный набор мебели для зоны нового салона в Раммер-Джаммере.
that is possible that very soon he returns to normality. так что вполне возможно, что скоро он снова станет нормальным человеком.
Is true patriotism really that fragile that it can be threatened by a late-night comedy show? Неужели настоящий патриотизм так хрупок, что ему может навредить ночное комедийное шоу?