Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Now, that bundle of wires, that's optical cabling. Так, теперь вот этот пучок проводов, оптических проводов.
Is that what Denise would have looked like without all that plastic surgery? Вот так Дениза могла выглядеть до пластической операции?
And he couldn't bear the thought that this good man would do that to him. И он не мог жить с мыслью, что этот мужчина, этот добрый человек, так поступит с ним.
Here's the report from the store they hit, something else that you can share with that judge in juvie court. Так что у вас есть еще кое-что, чем вы можете поделиться с судьей по делам несовершеннолетних.
Well, that's just as fascinating as the first 89 times you told me that. Что ж, это так же захватывающе слышать, как и первые 89 раз.
If you want to believe that that birdie is a star now, then it is. Если ты веришь, что сейчас она стала звездочкой, то значит это так и есть.
I heard that those auditioning are so anxious that they've even taken pills to calm themselves. Я слышал, что те, кто проходят тест, так волнуются, что даже вынуждены пить таблетки, чтобы себя успокоить.
There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica. Не могло получиться так, что поступок, который я совершил повлияет на группу монстр - Металлику.
I just want to tell each of you that I wouldn't do that. Я хочу сказать вам, что я так никогда бы не поступил.
As long as you can do that, you deserve to wear that uniform. До тех пор, пока Вы сможете так поступать, Вы будете достойны этой формы.
It's just that, I am still hoping that Amy and I can somehow, someway get back together. Это просто так, я все еще надеюсь, что Эми и я когда-нибудь, может быть будем снова вместе.
You think that reality is so very important that you have to be so terribly perturbed about it... Вы так думаете, что действительность на столько важна, что вы должны быть настолько ужасно этим встревожены...
He writes that we have no right to sever the ties which bind us... that our life will have to go on as before. Он пишет, что мь не вправе разорвать уз, которьми связань... и наша жизнь должна идти так, как шла прежде.
I want you to stay like that, that's all. Я хочу, чтобы вы просто стояли вот так.
Mike's the only one that had that information, so I guess you have to ask him. Об этом знал только Майк, так что, видимо, придётся спросить у него.
Kids, sometimes your relationship goes so smoothly for so long that you think it will be that way forever. Дети, иногда ваши взаимоотношения протекают так благополучно в течение длительного времени, что вы начинаете думать, что так будет вечно.
It turns out that lot has soil levels of arsenic and chromium that are off the charts. Он выбрасывает так много в почву мышьяка и хрома, что это не идет в отчеты.
I have already contacted the Pedowitz Institute, and I can only hope that he will accept the help that he so desperately needs. Я уже связался с Институтом Педовица, и мне остаётся надеяться, что он примет помощь, в которой так отчаянно нуждается.
Professor, many people will find it hard to believe that a man of your intellect could fall so hard for someone that you've never even met. Профессор, многим сложно поверить, что человек вашего ума мог так сильно влюбиться в кого-то, с кем даже никогда не встречался.
Because that's just how he came at things - withoutjudgment and without prejudice, and with an open mind that I am just not capable of. Потомучто так он воспринимал эти вещи... без осуждения и предрассудков и с беспристрастно, чего я просто не допускала.
You trying to convince me that I did something to her when you clearly look like the one that snapped. Ты пытаешься убедить меня, что я что-то сделала с ней, когда сам явно выглядишь так, будто спятил.
Listen, I have an important phone call to make so I need something that you can do while I'm doing that. Слушай, мне надо сделать важный звонок, так что ты должен чем-то заняться, пока я буду говорить.
I wouldn't say that if someone from Buckner or Carlton calls, 'cause I just told them that you're both sick. Я бы не стал так говорить, если кто-то из Бакнера или Карлтона позвонит сюда, потому что я сказал им, что вы обе больны.
They also said that you wanted them to get rid of your gun and that you sold them some prescription pills. Они так же сказали, что ты просила их избавиться от твоего оружия и продала им таблетки, отпускаемые по рецепту.
You'd think as beautiful as that sky is... that it wouldn't be so rough. Небо было так прекрасно, что ветер не мог быть таким уж сильным.