Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
I know that song so well. О, я так хорошо знаю эту песню.
You know me better than that. Вы знаете, что я так не думаю.
I couldn't stand being loved like that. Я бы не потерпела типа, который бы любил меня так, как ты её.
Plus, being myself isn't that impressive. Плюс, быть самим собой - не так уж впечатляюще.
So is my partner, for that matter. Так же, как и мой напарник, если уж на то пошло.
And that made what happened next so distressing. АТТЕНБОРО: И поэтому то, что произошло потом, так огорчило их.
Essentially that it was a robbery gone bad. Эм... по существу, что это было ограбление, которое пошло не так.
I got commitment on that front sell. У меня очередь на месяц вперёд, так что облом.
I'm sorry about that monastery. Мне жаль, что с монастырями так вышло.
Anyway, eventually, Daddy changed that stable into his office. Так или иначе, в итоге папочка превратил её стойло в свой офис.
I am not sure that qualifies. Не уверен, что это можно так назвать.
Just like she took that necklace when we were children. Так же, как и отняла это ожерелье, когда мы были детьми.
We probably won't need that. Нам, вероятно, это не понадобится, так что отойдите в сторону.
So if you're telling me that you love it and that you're not scared and you want to go back, then that's that. Так что если ты скажешь, что любишь её и что ты не напуган и что ты хочешь вернуться, так тому и быть.
No one treats my father that way. Я никому не позволю так обращаться с моим папой.
I am totally convinced of that. Это так. Да-да, я абсолютно в этом убежден.
It makes me wonder what happened that changed her. И это заставляет меня задуматься, что именно ее так изменило.
You might have said something that upset her. Наверное, это ты сказал что-нибудь, что ее так расстроило.
Only you can call me that... Ты единственный, кто может так меня называть...
We just have to make that his only option. Нам просто надо сделать так, чтобы у него не осталось выбора.
It's hardly surprising that he approaches with the greatest caution. Так что едва ли удивительно то, что он приближается с большой осторожностью.
I supposed you guessed that, texting me. Но ты, видимо, и так догадалась, если написала мне.
Lois, all that so-called evidence has been debunked. Лоис, все эти, так называемые, доказательства были развенчаны.
Never had a teacher who looked like that. У меня никогда не было учительницы, которая бы выглядела вот так.
You can make all that happen. Ты можешь сделать так, чтобы все это случилось.