Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
There is a stranger in his place that I don't know at all, and somehow, I have to learn to accept that. Это незнакомец на его месте, которого я не знаю до конца, и так или иначе, я должна учиться принимать это.
Did she mean that little to you that you don't want anything nice? Неужели она так мало для тебя значила, что тебе не нужно ничего в память о ней?
As if that weren't bad enough, they forgot to tell me that the antibiotics gives you a yeast infection. Как будто этого было мало, так еще они забыли сказать мне, что антибиотики вызывают молочницу.
Before it broke, that piano was the kind that could play itself. До того, как оно сломалось, оно само могло играть, так что ты просто притворяешься.
I used to think that my family was the only one that had weirdness in it. Раньше я считал, что только в моей семье обстоят так дела.
So promise me that you'll never do that again. Поэтому больше не поступай так опрометчиво.
I don't know if Antonio told you that, but that's how he knows her. Не знаю, говорил ли Антонио, но так он с ней познакомился.
When you're going to that dreadful war and Papa's so old that he may not... Ты уезжаешь на опасную войну, а папа так стар и возможно...
Kind of like that time I walked into that motel room, and it was full of seagulls. Примерно так же, как когда я зашёл в ту комнату отеля, а в ней было полно чаек.
I mean, I had no idea that he could dance like that. То есть, я даже не подозревала, что он умеет так танцевать.
I learned later, of course, that that wasn't very important, because he can do so many other things so well. Как я понял позже, это не так уж важно потому что он хорошо делает много других вещей.
They also asked whether the immigration services did their work without discrimination, since there had been incidents suggesting that that was not the case. Они также просили сообщить о том, действительно ли иммиграционные службы выполняют возложенные на них задачи без дискриминации, поскольку имевшие место случаи заставляют предположить, что это не всегда так.
We're focusing on patients that live in Absaroka since that's the hospital they went to. Обращаем внимание на пациентах, которые живут в Абсароке, так как больница находится там.
She wanted that baby so badly that her body started lying to her and she believed it. Она хотела этого ребенка так сильно, что её тело начало обманывать её, и она поверила.
Is that how you got that scratch on your neck? И именно так вы получили эти царапины на шее?
To think that my gift to Pam will be used for that, it's a little too much to handle. Довольно сложно смириться с мыслью, что мой подарок Пэм будет вот так использоваться.
You can't say that, that's our... Ты не должен так говорить, это наше... Оох!
There's always the chance that we'll walk into that restaurant and some gorgeous supermodel will be draped all over Frasier. И потом, еще вдруг может оказаться, что мы войдем в этот ресторан а там эта роскошная супермодель так и набрасывается на Фрейзера.
Is that why you use that symbol on your heroin packages? Так поэтому Вы используете тот символ на пакетах с героином?
Maybe none of you can understand how I know that, but he just wouldn't do that to me. Никому из вас не понять, откуда я это знаю, но он бы не поступил так со мной.
Now that Tiger Claw has all of the pieces that can resurrect Shredder, we don't have much time. Теперь, когда у Тигриного Коготя есть все части которые могут воскресить Шреддера, у нас не так много времени.
She's been stuck in that pose for so long that a group of spiders have colonised her head. Она так долго простояла в этой позе, что группа пауков основала колонию на её голове.
I know that now because I am in the exact same place that they were. Теперь я это знаю, так как я в точности в таком же положении, в каком были они.
Now that sanctions have been lifted, it is imperative that South Africa enjoy the advantages of full participation in international trade and investment. Теперь, когда санкции отменены, необходимо сделать так, чтобы Южная Африка могла воспользоваться преимуществами полного участия в международной торговле и международном инвестировании.
Most regrettably, that is no less true of international and regional organizations affected by the conflict than of the individual States that make up our world Organization. Самое печальное то, что это в одинаковой мере относится как к международным и региональным организациям, затронутым конфликтом, так и к отдельным государствам, из которых состоит наша всемирная Организация.