Imagine her having to go through all that alone for that long. |
Представьте, каково ей было проходить через все это одной так долго. |
It's fine that you look like that. |
Ничего, что ты так выглядишь. |
Now we realize that it's not like that. |
Но сейчас мы понимаем, что это не так. |
Like that feeling that something's not right. |
Это как чувство будто что-то не так. |
Note that perhaps the miracle you've been asking is precisely that. |
Только представь себе, что чудо, о котором ты так молилась, будет именно этим чудом. |
And the biggest deterrent is that they're not that easy to pull off. |
И главный сдерживающий фактор это то, что их не так уж легко осуществить. |
He's so obsessed about those caves that he's imagining things that don't exist. |
Твой отец так одержим этими пещерами, что воображает вещи, которые не существуют. |
And I say that solely based on the fact that you tried to kill him. |
И я говорю так опираясь на факт, что ты хотел его убить. |
I didn't get that raise that... |
Я не получил повышения, так что... |
They call it that because that's where all the frosh lockers are. |
Он так называется, потому что там находятся все шкафчики фрешей. |
Let us assume for a moment that that was true. |
Давай представим на мгновенье, что это так и есть. |
This young man needs to learn that that's not how you treat people. |
Этому юноше нужно усвоить, что нельзя так обращаться с людьми. |
Not that I've ever done that. |
Не то, чтобы я когда-то так делала. |
Please tell me that it is a coincidence that Nicolette Graham just happens to be on my jury. |
Пожалуйста, расскажите мне, как так совпало, что Николет Грэхам оказалась в присяжных. |
It's funny that you call him that. |
Странно, что вы его так называете. |
What's cruel... is that I never told you that. |
Жестокостью было то, что я так тебе об этом и не сказал. |
And that is when I came up with that rig for the bathroom. |
И вот так я пришел к этому спрею для ванной. |
At least I convince myself that I'm better off that way. |
По крайней мере, я убедил себя, что мне так лучше. |
I'm not that much different than most of the people that you know. |
У меня не так много отличий от большинства людей, которых вы знаете. |
My father was so attentive and generous to each and every patient that he met that night. |
Мой отец был так внимателен и добр к каждому из пациентов, который приходил к нему. |
Let the world see that justice was done and that even a so-called terrorist can keep her word. |
Пусть мир увидит, что свершилось правосудие и что так называемая террористка, держит свое слово. |
I mean, that wasn't the plan, but that's what happened. |
Я этого не планировал, так уж получилось. |
I am so happy that you feel that way. |
Я так рада, что ты чувствуешь то же самое. |
I just can't believe that someone would do that to you. |
Никогда бы не могла подумать, что кто-то так с тобой поступит. |
And that's why I'm so glad that we found you. |
И вот почему я так рад что мы нашли вас. |