| I think that's how he got that big scar on his forehead. | Я думаю, что так он заработал тот большой шрам на лбу. |
| I just don't think that names matter that much. | То есть, мне кажется, что имя - это не так уж важно. |
| So that's what that feels like. | Так вот что это за чувство. |
| He's not that bad man to be called like that. | Не называй его так, он хороший человек. |
| The only witness still alive, your own father, wasn't sure that it happened that way. | Единственный живой свидетель, твой собственный отец, считает, что все было не так. |
| I know that one, that's not right. | Я знаю эту книжку, там не так. |
| Because that would be prying, and cool dads don't do that. | Потому что это было бы надоедливо с моей стороны, а классные папы так не делают. |
| It just so happens that I have a general manager position that is available. | Так случилось, что у меня есть вакансия главного управляющего. |
| But, that's no reason to talk to your father that way. | Но это не причина, чтобы так разговаривать с твоим отцом. |
| Stop saying that, it wasn't that hard. | Перестань, все не так сложно. |
| All I have to do is point out that that woman has no finance skills. | Что мне нужно сделать, так это показать, что эта женщина не имеет навыков, нужных финансисту. |
| Michael, I think that that feeling only goes one way. | Майкл, мне кажется, вы один так думаете, и Райан просто пользуется этим в своих интересах. |
| Well... one thing that I've learned is that you never can be certain what the future holds. | Что ж... одна вещь которую я запомнила, так это то, что ты никтогда не можешь быть увереным, что ожидает тебя в будущем. |
| Now, you said that they called you that. | Ты сказала, что они тебя так называли. |
| It's not often that you see a CEO with that much ink. | Не так часто можно увидеть Генерального директора с таким количеством тату. |
| It sucks that she has to choose like that. | Ужасно, что ей приходится вот так выбирать. |
| The only difference now is that I love the rest of my life that much too. | Единственная разница в том, что теперь я люблю остальную свою жизнь так же сильно. |
| I knew that under that lawman exterior beats the heart of a thief. | Так и знал, что под личиной законника бьется сердце вора. |
| Sorry that I made you feel the way that I do now. | Прости, что я заставил тебя чувствовать себя так, как я теперь сам себя чувствую. |
| I'm glad that you think that. | Я рад, что ты так думаешь. |
| I'm sorry that you feel that way. | Мне жаль, что вы восприняли это так. |
| Like it was my fault that it went that far. | Мол, это я виновата, что всё так далеко зашло. |
| Sorry, that's not that many reps. | Прости, но это не так уж и много. |
| Funny that only two of you thought that. | Забавно, что только вы двое так подумали, из всех, но, знаете... |
| You change your mind on that, 'cause that's not what you said last time. | Так ты изменил свое мнение насчет этого, потому что в прошлый раз ты сказал прямо противоположное. |