Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Does it think that that is made graceful? Так ты думаешь, что это смешно?
I'm still working on the type of wood that was used, so I'll get back to you on that. Я все еще работаю над типом древесины, которая была использована, так что я вернусь к вам с этим.
12 years you worked for that family without ever once receiving the recognition that you felt you deserved. Вы 12 лет проработали на эту семью и так и не получили того признания, которое, по вашему мнению, заслуживаете.
We had no idea that he was so unhappy that he would run away. Мы понятия не имели, что он был так несчастен, что захочет убежать.
Shame all that hard work didn't amount to much more than a busted-up old gumbo pot and a dream that never got off the back porch. Жаль, что после всех его усилий останется лишь старая кастрюля да мечта, которая так и не осуществилась.
It means that things are so broken that they can't be fixed. Это значит, что всё так плохо, что уже ничего не поделать.
If that's the way that you acted towards her, too, I gather it didn't end very well. Если ты и с ней так себя вел, скорее всего, всё кончилось не слишком радужно.
Three weeks later, I caught him cheating on me, so I moved out, and that's that. З недели спустя, я застукала его когда он мне изменял. ну и ушла от него, вот так.
Is there a reason that we're excited for that little woman? Почему мы так радуемся за эту маленькую женщину?
I'd like to think that they're just rumors, But I can't afford to take that chance. Мне бы хотелось думать, что это всего лишь слухи, но я не могла себе позволить так рисковать.
And when he's pecking at me like that, I forget that I love him. Когда он меня так клюет, я забываю, что люблю его.
Then one day you realize that you love Pedro so much that the thought of him leaving scares you. Тогда однажды ты поймешь что любишь Педро так сильно что даже мысли о нем тебя пугают.
So if we could just keep that between you and me, that would be great. Так что, если это останется между нами, было бы здорово.
You take her out on a horrible date, and then she realizes that Dr. ledreau isn't that bad. Ты ее сходишь На ужасное свидание, И затем она поймет, Что доктор Ледроу не так уж плох.
Well, there is that, but... that was her story. Ну, там... так и есть, но... это была ее история.
You believe that I would do that to clark. Думаешь, я так поступлю с Кларком?
I hear you say that, but it's not that easy. Я слышал что ты сказал, но не все так просто.
I thought that was your car out front... either that or someone's on their way to the airport. Я так и подумал, что это твоя машина... или кто-то заехал по пути в аэропорт.
I'm really embarrassed that you had to see Nikki and I fight like that. Мне так стыдно, что вы увидели как Никки и я ссоримся.
Between us, that place they had you in was driving her crazy I know that. Так, между нами, то местечко, куда вас засунули, сводило её с ума.
If that's how you see yourself, that's your problem. Если ты так себя видишь, это твои проблемы.
Mrs. D wrote that email the night that she skipped town, but she never sent it. Миссис Ди написала это письмо в ночь, когда покинула город, но она его так и не отправила.
Actually, you know, that's kind of what I thought... until I heard about all that Phoenix stuff. На самом деле, знаешь, я примерно так и думал, пока не услышал обо всей этой чепухе с Фениксом.
How awesome is it that I get to say that every night? Как классно, что я буду говорить так каждый вечер?
My understanding is that baptism is about making sure that children get into heaven, should anything happen. Я так понимаю, что крещение даёт уверенность, что ребёнок попадёт в рай, если что-то случиться.