Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
You can't leave... like that. Ты не можешь так просто... взять и уехать.
Well, thank you for thinking that. Ну, спасибо тебе, что ты так считаешь.
Not too weak to see that... Не так слаб, чтобы видется с этим...
Maybe that was only OK when Janis said it. Может это было в норме, только если Дженис так говорила.
And the days that never came. И дни, которые так и не наступили.
But that means there's something wrong. Но это говорит о том, что что-то не так.
I also know that you recorded it here. Я так же знаю, что вы записали его здесь.
Much better now that I can finally see my girls. Гораздо лучше сейчас так как я могу, наконец, увидеть моих девочек.
So I pretended that we were. Поэтому я притворялась, что так и есть.
I wish I could be that simple. Хотела бы я, чтобы было всё так легко.
He probably wears that Eyepatch because it looks cool. Скорее всего, он носит повязку, потому что так круче.
Sorry you see it that way. Жаль, что тебе это видится именно так.
Miguel Santos, we understand that he was your starting goalie. Мигель Сантос, мы так понимаем, что он был вашим основным вратарём.
Works that way where I'm from. Там, где я нахожусь, работает именно так.
I thought you would react just that way. Я так и думал, что вам понравится, полковник.
How dare you give me that look. О, как ты смеешь так смотреть на меня.
It's honestly not that hard. Серьёзно, это не так уж и сложно.
I love thinking about that operation. Мне нравится думать, как тебя так кое-что отрезали.
Or maybe it wasn't that obvious. Или, может, это было не так очевидно.
The point is that they will. Соль в том, что так и будет.
Hopefully not so unexpected that you were unprepared. Надеюсь не так неожиданно, чтобы ты была не подготовлена.
You can't own everything that goes wrong. Ты не можешь отвечать за все, что пойдет не так.
We also know that you have an accomplice. Мы так же знаем, что у вас есть сообщник.
They already think that I'm crazy. Все уже и так думают, что я спятила.
So... about that ring you bought... Так вот о том кольце, которое ты купил.