Thankfully, that thing never came out. |
К счастью, этот фильм так и не вышел. |
He wasn't that unlike you. |
Он не так уж сильно отличался от вас. |
I'm not sure forgiveness is that important. |
Я не уверена, что прощение - это так важно. |
I found some shelters that have full-time medical staff and also... |
Я нашла несколько приютов, в которых круглосуточно дежурит медицинский персонал и так же... |
Don't feel that I'm placing blame. |
Не чувствуйте себя так, будто я Вас пытаюсь обвинить. |
They come from places that don't have much. |
Поймите, они едут из мест, где есть не так много всего. |
So that's why the tools... |
Так вот зачем вы прислали инструменты, а теперь привезли и стройматериалы. |
And I'm determined to make that happen. |
И я решила сделать все, чтобы так и было. |
Make me believe that you tried. |
Хотя-бы сделай так, чтоб я поверил что ты пытался. |
I felt that way when I said it. |
Я чувствовала, что так будет, когда говорила это. |
Not happy that you're late. |
Не так рад тому, что ты опоздал. |
You say that like it makes sense. |
Ты так говоришь, будто в этом есть смысл. |
It usually explodes after I do that. |
Обычно, когда я так делаю, происходит взрыв. |
She's got physical characteristics that indicate African heritage so just... |
Гонсалес. У неё... физические параметры, говорящие об африканских корнях... так что... |
People say that when they accidentally kill someone. |
Так всегда говорят, пока, случайно, кого-нибудь не застрелят... |
Sure hope I look that good in lingerie. |
Хотелось бы и мне так хорошо выглядеть в белье в её возрасте. |
Is not that impossible to find. |
Вот, пожалуйста, зеркальное отражение встречается не так редко. |
Send donations, things like that. |
Посылайте пожертвования, пишите своему конгрессмену и так далее. |
Kids nowadays are so sensitive about that. |
В наше время молодёжь так чувствительна к подобным вещам... |
So common sense dictates that we walk away. |
Так, здравый смысл мне подсказывает, что мы останемся в стороне. |
Not in that order I hope. |
Надеюсь, по этой сделке так не будет. |
X-rays show at least 12 fractures that never properly healed. |
Рентген показывает, по меньшей мере, 12 переломов, которые так нормально и не срослись. |
I guess that means were married. |
Я так понимаю, это значит, что мы поженились. |
I made that wish come true. |
Я сделал так, что ее желание исполнилось. |
Alessandra said it isn't that scathing. |
Алессандра сказала, что это не так уж и жестоко. |