| Thankfully, that thing never came out. | К счастью, этот фильм так и не вышел. |
| He wasn't that unlike you. | Он не так уж сильно отличался от вас. |
| I'm not sure forgiveness is that important. | Я не уверена, что прощение - это так важно. |
| I found some shelters that have full-time medical staff and also... | Я нашла несколько приютов, в которых круглосуточно дежурит медицинский персонал и так же... |
| Don't feel that I'm placing blame. | Не чувствуйте себя так, будто я Вас пытаюсь обвинить. |
| They come from places that don't have much. | Поймите, они едут из мест, где есть не так много всего. |
| So that's why the tools... | Так вот зачем вы прислали инструменты, а теперь привезли и стройматериалы. |
| And I'm determined to make that happen. | И я решила сделать все, чтобы так и было. |
| Make me believe that you tried. | Хотя-бы сделай так, чтоб я поверил что ты пытался. |
| I felt that way when I said it. | Я чувствовала, что так будет, когда говорила это. |
| Not happy that you're late. | Не так рад тому, что ты опоздал. |
| You say that like it makes sense. | Ты так говоришь, будто в этом есть смысл. |
| It usually explodes after I do that. | Обычно, когда я так делаю, происходит взрыв. |
| She's got physical characteristics that indicate African heritage so just... | Гонсалес. У неё... физические параметры, говорящие об африканских корнях... так что... |
| People say that when they accidentally kill someone. | Так всегда говорят, пока, случайно, кого-нибудь не застрелят... |
| Sure hope I look that good in lingerie. | Хотелось бы и мне так хорошо выглядеть в белье в её возрасте. |
| Is not that impossible to find. | Вот, пожалуйста, зеркальное отражение встречается не так редко. |
| Send donations, things like that. | Посылайте пожертвования, пишите своему конгрессмену и так далее. |
| Kids nowadays are so sensitive about that. | В наше время молодёжь так чувствительна к подобным вещам... |
| So common sense dictates that we walk away. | Так, здравый смысл мне подсказывает, что мы останемся в стороне. |
| Not in that order I hope. | Надеюсь, по этой сделке так не будет. |
| X-rays show at least 12 fractures that never properly healed. | Рентген показывает, по меньшей мере, 12 переломов, которые так нормально и не срослись. |
| I guess that means were married. | Я так понимаю, это значит, что мы поженились. |
| I made that wish come true. | Я сделал так, что ее желание исполнилось. |
| Alessandra said it isn't that scathing. | Алессандра сказала, что это не так уж и жестоко. |