Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Rusty will be forced to take the stand, and he'll have to talk about stuff that - that we're trying very hard to help him forget. Расти будет вынужден давать показания в суде, и ему придется говорить о вещах, которые мы так стараемся помочь ему забыть.
I mean, there can't be... too many places that fit that description. Ну, вряд ли так много мест подойдут под это описание.
Why would you do that, help me like that? Зачем вы это делаете, помогаете мне так?
The fact that you offer them up so eagerly attests to that. То, что ты сделала это так горячо, свидетельствует об этом.
Well, I guess that's that. Ну, думаю, так и есть.
And that's probably why she acts that way. И, вероятно, поэтому она так себя ведет.
Well, you just have that... tomato left there, so you might want to scarf that down and get on with your day. Ну у тебя же только... помидорчик остался, так что, может, ты его быстренько проглотишь и пойдешь, займешься чем-нибудь.
You're the only person on the planet that thinks that. Ты единственная на планете, кто так считает.
Now that we know that Jones can cross between sides, we can coordinate our search. Мы также знаем, что Джонс может перемещаться между мирами, так что нам будет проще координировать поиски.
Adrian, that makes me so happy to hear you say that. Эдриан, я так счастлива это слышать.
Also, please tell Gowron that I am immensely gratified that he is prospering so well. И еще, пожалуйста, передайте Гаурону, что я несказанно рад, что он так прекрасно процветает.
I want that family with the mailbox that looks like the space shuttle to know we've got good stuff going on over here, too. Я хочу, чтобы так семья с почтовым ящиком в форме космического корабля знала, что у нас тоже есть кое-то классное.
Well, if by that you mean a pristine account of the events, then sure, feel free to call it that. Если под этим вы имеете в виду, что официальный доклад отсутствовал, то да, можете назвать и так.
If that's true, that's a tiny oversight which we will correct. Если это так, мы исправим это крохотное упущение.
Now, we know that's not true, but that's what your competitors are saying. Но мы-то знаем, что это не так, но вот что говорят ваши конкуренты.
This is the one that I like, so if you could get that... Вот это мне нравится... так что, если вы сможете достать это...
Okay, is that one of those outlines that the police use? Так, это те контуры, которые использует полиция?
All I beg is that you think carefully before you go into that room. Все о чем я прошу, так это чтобы ты хорошенько все обдумала, прежде чем войдешь в эту комнату.
They can't prove that she actually loaded the shells, so we'll go with that. Они не смогут доказать, что она его действительно зарядила, так что воспользуемся этим.
So, is that the rose gold bracelet that I wanted? Так это тот браслет из розового золота, который я хотела?
I felt that way about my sister, your mother, before she dropped me in that urn. Я тоже так думала насчет своей сестры, твоей матери, прежде, чем она заключила меня в той урне.
I know you think otherwise because that's what that Armani-wearing, chardonnay-slugging trust-funder told you, but... Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но...
I think that's why tonight was hard, Because of the two that repeated, I felt they brought it. Я думаю, именно поэтому сегодня Было так тяжело, из-за двух человек, который были повторно я чувствовал, что они принесли это.
Not one to put it that way, but I do agree that Dexter is exactly what you suspect him to be. Не совсем так, но я согласна, что Декстер именно тот, кого вы в нем подозреваете.
So you should have told me about that - you know that. Так что тебе следовало рассказать мне о, сам знаешь, чём.