Rusty will be forced to take the stand, and he'll have to talk about stuff that - that we're trying very hard to help him forget. |
Расти будет вынужден давать показания в суде, и ему придется говорить о вещах, которые мы так стараемся помочь ему забыть. |
I mean, there can't be... too many places that fit that description. |
Ну, вряд ли так много мест подойдут под это описание. |
Why would you do that, help me like that? |
Зачем вы это делаете, помогаете мне так? |
The fact that you offer them up so eagerly attests to that. |
То, что ты сделала это так горячо, свидетельствует об этом. |
Well, I guess that's that. |
Ну, думаю, так и есть. |
And that's probably why she acts that way. |
И, вероятно, поэтому она так себя ведет. |
Well, you just have that... tomato left there, so you might want to scarf that down and get on with your day. |
Ну у тебя же только... помидорчик остался, так что, может, ты его быстренько проглотишь и пойдешь, займешься чем-нибудь. |
You're the only person on the planet that thinks that. |
Ты единственная на планете, кто так считает. |
Now that we know that Jones can cross between sides, we can coordinate our search. |
Мы также знаем, что Джонс может перемещаться между мирами, так что нам будет проще координировать поиски. |
Adrian, that makes me so happy to hear you say that. |
Эдриан, я так счастлива это слышать. |
Also, please tell Gowron that I am immensely gratified that he is prospering so well. |
И еще, пожалуйста, передайте Гаурону, что я несказанно рад, что он так прекрасно процветает. |
I want that family with the mailbox that looks like the space shuttle to know we've got good stuff going on over here, too. |
Я хочу, чтобы так семья с почтовым ящиком в форме космического корабля знала, что у нас тоже есть кое-то классное. |
Well, if by that you mean a pristine account of the events, then sure, feel free to call it that. |
Если под этим вы имеете в виду, что официальный доклад отсутствовал, то да, можете назвать и так. |
If that's true, that's a tiny oversight which we will correct. |
Если это так, мы исправим это крохотное упущение. |
Now, we know that's not true, but that's what your competitors are saying. |
Но мы-то знаем, что это не так, но вот что говорят ваши конкуренты. |
This is the one that I like, so if you could get that... |
Вот это мне нравится... так что, если вы сможете достать это... |
Okay, is that one of those outlines that the police use? |
Так, это те контуры, которые использует полиция? |
All I beg is that you think carefully before you go into that room. |
Все о чем я прошу, так это чтобы ты хорошенько все обдумала, прежде чем войдешь в эту комнату. |
They can't prove that she actually loaded the shells, so we'll go with that. |
Они не смогут доказать, что она его действительно зарядила, так что воспользуемся этим. |
So, is that the rose gold bracelet that I wanted? |
Так это тот браслет из розового золота, который я хотела? |
I felt that way about my sister, your mother, before she dropped me in that urn. |
Я тоже так думала насчет своей сестры, твоей матери, прежде, чем она заключила меня в той урне. |
I know you think otherwise because that's what that Armani-wearing, chardonnay-slugging trust-funder told you, but... |
Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но... |
I think that's why tonight was hard, Because of the two that repeated, I felt they brought it. |
Я думаю, именно поэтому сегодня Было так тяжело, из-за двух человек, который были повторно я чувствовал, что они принесли это. |
Not one to put it that way, but I do agree that Dexter is exactly what you suspect him to be. |
Не совсем так, но я согласна, что Декстер именно тот, кого вы в нем подозреваете. |
So you should have told me about that - you know that. |
Так что тебе следовало рассказать мне о, сам знаешь, чём. |