Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
So you will understand that it's absolutely essential that this emm of Taranium is returned to me. Так что вы понимаете, что это абсолютно необходимо, чтобы Тараниум вернулся ко мне.
You cannot be surprised that she would say that. Неудивительно, что она так говорит.
Let us make sure that these opportunities are seized and that our common security is strengthened. Так давайте же обеспечим то, чтобы эти возможности не были упущены, а наша общая безопасность в результате этого была укреплена.
For that matter, both the Government and the opposition are unanimous in demanding that this goal be met. Впрочем, эта цель представляет собой единодушное требование как правительства, так и оппозиции.
We agree that it is necessary to enlarge the Security Council so that it adequately represents the interests of all States and regions. Мы согласны с необходимостью расширения Совета Безопасности так, чтобы в нем были адекватно представлены интересы всех регионов и государств планеты.
It really seems that that would be best for everyone. Кажется, так будет лучше для всех.
The CHAIRMAN, after an affirmative nod from the representative of Cuba, confirmed that that was the case. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ после утвердительного кивка представительницы Кубы подтверждает, что это так.
We believe that positions are not really that far apart. И мы полагаем, что позиции не так уж расходятся.
If that was the case, that situation should be brought to the attention of the relevant international organizations and Governments of developed countries. Если это так, то на сложившееся положение необходимо обратить внимание соответствующих международных организаций и правительств развитых стран.
So that was your girlfriend that blocked you in. Так это твоя подружка перегородила тебе путь.
It's that every girl knows that she can do the same. Чтобы каждая девушка знала, что она тоже так может.
Actually, scratch that, that's not true. А вообще, забудь, это не так.
Rodney's that sort of man that women seem to go for. Родни принадлежит к сорту мужчин, к которым женщины, похоже, так и липнут.
But now there's that chapel to maintain, so that... Но теперь есть эта часовня, за которой надо смотреть, так что...
I hate that the media's calling it that. Я ненавижу, что СМИ называют это так.
Such a pity that relations with George are so strained that Ross could not attend the wedding. Как жаль, что его отношения с Джорджем так напряжены, что Росс не мог присутствовать на свадьбе.
We can't be sure that Henry got that far. Мы уверены, что Генри ушёл так далеко? - Нет.
It's not that hard to make a guy that age do what you want. Не так уж трудно заставить мужчину в таком возрасте сделать всё, что ты хочешь.
How strange that they said that. Странно, что они так сказали.
Although that doesn't mean you saw yourself like that. Хотя это не означает, что ты воспринимала сама себя так же.
Okay, nowhere in the manual does it say that werewolves can do that. Нигде в справочниках нет информации, что оборотни так умеют.
I told the president that you'd say that. Я сказал президенту, что именно так Вы и ответите.
I'll tell you what, riding around in that rental of yours, that feeling of gliding... Скажу тебе так, разъезжать на твоей арендованной тачке ощущая скольжение...
And because of that, I thought that I should do the same. И я решила, что должна поступить так же.
Nobody that knows where they're going does that. Никто так не делает, если знает куда идти.