Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
I'm a surgeon so that's not that funny. Я хирург, поэтому это не так смешно.
Now, I said that mathematicians thought that this was impossible. Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным.
But I've come to conclude lately that it isn't like that. Но позднее я пришла к выводу что это не так.
I don't follow that, but that's cool. Я сама так не делаю, но это здорово .
I'm sorry that I have troubled you that late sir. Я сожалею, что беспокою вас так поздно, месье.
So that is consistent with this idea that disposability is something we believe in. Это согласуется с идеей одноразовости, в которую мы так верим.
It's my understanding that one of my actuaries confessed to that. Я так понимаю, один из моих актуариев признался в этом.
I didn't meet one other teenage mother in that program who was that lucky. Я не встречала ни одной мамы - подростка на программе которая была бы так счастлива.
Make sure that I can get into that room with Esther alone. Сделай так, чтобы я смогла войти в комнату Эстер одна.
And I take it that you appreciate that kind of transformation. И, я так понимаю, вы все оценили эту метаморфозу.
The story that I told myself was that adventurers looked like this. Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так.
And the fact that he can play the piano like that is a testament to his brain. А тот факт, что он может так играть на фортепиано является свидетельством его ума.
You then put a membrane on that and you apply pressure - so that's part of the extra program. После, вы кладёте мембрану и применяете давление - так что это часть дополнительной программы.
So for example we can look to the cortical area that represents input that's controlling the posture of the monkey. Так, например, мы можем рассмотреть область коры, представляющую ввод, которая контролирует позу обезьяны.
And that was the mission that we came up with. Так мы определились со своей задачей.
I understand that that's officially true. Я понимаю, что официально так принято.
We do what that group does that we're trying to identify with. Мы ведем себя так же, как группа, членами которой мы хотим быть.
Leave it like that, I'm comfortable that way. Оставьте всё, как есть, мне так удобно.
Now I'm not actually sure that he did say that. На самом деле, я не до конца уверен, что он прямо так исказал.
Usually that's something that I say, but... Я тоже так обычно говорю, но...
So that's where that name came from. Так вот откуда пришло это название.
There aren't that many bars in New York that have a satellite feed of Chechen football. В Нью-Йорке не так много баров, в которых есть спутниковая передача Чеченского футбола.
Promise me that you won't do that to me. Пообещай, что не поступишь так со мной.
Well, are you that surprised that I disappeared? Ну, неужели ты был так удивлен, что я исчезла?
So that's the screen of the computer that andrew jacked. Так это экран компьютера, что Эндрю использует.