Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Otherwise, you're just sleeping with the enemy, and the Liv that I know would never do that. В противном случаи, ты просто спишь с врагом, а Лив, которую я знаю так никогда бы не поступила.
Since Seo testified that it was a simple participation, her sentence won't be that long. Так как Мундо дал показания, что это было наивное соучастие, ей не дадут большой срок.
But if I have learned anything in this life, it is that one must always move forward and play the hand that one is dealt. Но если эта жизнь чему-то меня научила, так это тому, что всегда нужно двигаться вперёд и разыгрывать сданные тебе карты.
I remember that next practice, I tackled that quarterback so hard... he was out for a week. Помню, на следующей тренировке я так приложил полузащитника, что он выбыл на неделю.
But I know that I, I never would've done that. Но, я прекрасно знаю, что никогда бы не поступил так с тобой.
Ma, you don't really believe that he would do that. Мам, ты же на самом деле не думаешь, что он так поступил.
If that journal is the reason CTU picked up Landon so quickly and that's why they caught him with the bomb residue on his clothes... Если дневник - причина, по которой КТО так быстро арестовали Лэндона и потому они поймали его со следами взрывчатки на одежде...
If she's the reason that you wanted to break up, you should've just said that. Если ты хотел расстаться из-за неё, так бы и сказал.
Losing someone like that, you have no idea what that feels like. Потерять так человека - ты не представляешь, каково это.
Sometimes I... I think that when you sign up for these "do not call" lists, that's how they get your number. Иногда... я думаю, когда ты указываешь свои данные в списках: "не звонить", именно так они узнают твой номер.
It would appear, in your case, that that's true. Похоже, в твоем случае, это действительно так.
I think it's inspiring that our community is coping with fear in a way that involves a festival and homemade ice cream. По моему, это так вдохновляет, что наше общество справляется со страхом способом, который включает в себя фестиваль и домашнее мороженое.
Yes, it is so nice to see that you haven't forgotten all the little people that clean your toilets. Да, и это так мило, что ты не забыл всех маленьких людей, которые моют твои туалеты.
Actually, that whole thing brought to light some deeper problems in our marriage that we never would've addressed had it not been for you. Вообще-то, эта история вскрыла более глубокие проблемы нашего брака которые мы так и игнорировали, если бы не ты.
But I will always remember that you helped my mother at a time that she was so confused and so vulnerable. Но я всегда буду помнить, как вы помогли моей маме, когда она была так беспомощна и уязвима.
Don't look at me like that. I will wipe that smirk off your face. Не смей на меня так смотреть Я сотру эту ухмылку с твоего лица.
Well most of the activity centred in this room, we were quite afraid that someone might get hurt, that's why we kept it locked. Это где провел большую часть работы, Я обеспокоен тем, что кто-то пострадает, Так держать его закрытым.
You know, without that thing on, your face doesn't look that bad for being 80 or whatever. Вы знаете, без этой вещи, ваше лицо выглядит не так плохо для восьмидесяти или сколько там.
And I came here to stand next to you while that happens because that's what friends do. И я пришёл, чтобы быть рядом, когда это произодёт, потому что так поступают друзья.
You are disappointed, but that doesn't mean you should talk to me like that. Твое разочарование - не повод говорить со мной так.
No, it's called that because of the flowers that are everywhere. Нет, он так называется, потому что усыпан цветами.
This all came about so suddenly that we haven't had the chance to assess that yet. Это случилось так неожиданно, что мы ещё не успели выяснить.
I'm not saying that I bench that much, yet. Я к тому - я не так много занимаюсь спортом.
I got so hooked that eventually I started taping them so that I didn't miss anything. Она так меня зацепила, что в итоге я стал записывать все выпуски чтобы ничего не пропустить.
It didn't look like that to me, not from the make-out session that I saw. Мне так не показалось, по тому представлению, что я видела.