Craig is really upset that he called you that. |
Крейг очень жалеет, что так тебя назвал. |
So I'll draft a standard boilerplate provision and that'll be that. |
Так что я набросаю стандартные шаблонные условия и закончим на этом. |
Well, that's the tone that should be used. |
Хорошо, нужно произносить именно так. |
I was so scared that cancer would prevent me from checking off that last regret. |
Я была так напугана, что рак может помешать мне расстаться с последним сожалением из списка. |
I think that you remember the part that was you, so... |
Думаю, ты помнишь ту часть, где дело в тебе, так что... |
And it appears that that is the first body. |
Так, похоже, это первое тело. |
It's just hard to believe that that little girl's all grown up. |
Просто так тяжело верить, что эта маленькая девочка выросла. |
But the good news is that that's why I was so weird in bed. |
Но хорошая новость в том, что теперь ты знаешь, почему я так странно себя вел в постели. |
There are whole studies that say that's not true. |
Существуют целые исследования, которые заявляют, что это не так. |
You cannot bring a diamond here without that the house of De Graal discovers that act. |
Никто не может привезти сюда алмаз так, чтобы дом Де Грааль не узнал об этом. |
So weird that Chris just disappeared like that. |
Так странно, что Крис вот так взял и исчез. |
I'm sorry that i lied, but you scared me, Showing up here like that. |
Прости, что соврала, но ты напугал меня, вот так просто явившись. |
It's a day like today when I understand why that surgeon did that. |
В такие дни, как сегодня, я понимаю, почему тот хирург так поступил. |
I didn't realize... that you saw it like that. |
Я ведь даже не понимал, что ты все помнишь вот так. |
And that bright little star peeking her head out early today... that's Venus. |
А эта яркая маленькая звездочка появившаяся сегодня так рано... это Венера. |
He always does that, but besides sighing that's it. |
Он всегда так делает, но на этом все и кончается... |
I've done the fuse box, if that's what that is. |
Я закончил с блоком предохранителей, если это так называется. |
After that, they start resenting you for every little thing that goes wrong. |
После этого вы начинаете обижаться друг на друга из-за любой мелочи, с которой что-то не так. |
No, that's not how that phrase go... |
Нет, эта фраза не так говорится... |
It is that kind of narrow-minded thinking, Andy, that... |
Ты так узко мыслишь, Энди, что... |
Your sergeant was concerned you might be blaming yourself, so we checked that bullet that killed Barford. |
Твой сержант беспокоился, что ты будешь винить себя, так что мы проверили пулю, которая убила Бэрфорда. |
There's absolutely no way that he would throw that all away. |
Никак невозможно, что он так поступил. |
And that I am sorry that your life is not less... complex. |
И мне жаль, что в твоей жизни все так... запутанно. |
So that's how you bought Jane that new briefcase. |
Так вот как ты купил Джейн новую сумку. |
It turns out that swapping in fakes is just not that common. |
Оказывается, подмена подделкой на так уж часто встречается. |