Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Craig is really upset that he called you that. Крейг очень жалеет, что так тебя назвал.
So I'll draft a standard boilerplate provision and that'll be that. Так что я набросаю стандартные шаблонные условия и закончим на этом.
Well, that's the tone that should be used. Хорошо, нужно произносить именно так.
I was so scared that cancer would prevent me from checking off that last regret. Я была так напугана, что рак может помешать мне расстаться с последним сожалением из списка.
I think that you remember the part that was you, so... Думаю, ты помнишь ту часть, где дело в тебе, так что...
And it appears that that is the first body. Так, похоже, это первое тело.
It's just hard to believe that that little girl's all grown up. Просто так тяжело верить, что эта маленькая девочка выросла.
But the good news is that that's why I was so weird in bed. Но хорошая новость в том, что теперь ты знаешь, почему я так странно себя вел в постели.
There are whole studies that say that's not true. Существуют целые исследования, которые заявляют, что это не так.
You cannot bring a diamond here without that the house of De Graal discovers that act. Никто не может привезти сюда алмаз так, чтобы дом Де Грааль не узнал об этом.
So weird that Chris just disappeared like that. Так странно, что Крис вот так взял и исчез.
I'm sorry that i lied, but you scared me, Showing up here like that. Прости, что соврала, но ты напугал меня, вот так просто явившись.
It's a day like today when I understand why that surgeon did that. В такие дни, как сегодня, я понимаю, почему тот хирург так поступил.
I didn't realize... that you saw it like that. Я ведь даже не понимал, что ты все помнишь вот так.
And that bright little star peeking her head out early today... that's Venus. А эта яркая маленькая звездочка появившаяся сегодня так рано... это Венера.
He always does that, but besides sighing that's it. Он всегда так делает, но на этом все и кончается...
I've done the fuse box, if that's what that is. Я закончил с блоком предохранителей, если это так называется.
After that, they start resenting you for every little thing that goes wrong. После этого вы начинаете обижаться друг на друга из-за любой мелочи, с которой что-то не так.
No, that's not how that phrase go... Нет, эта фраза не так говорится...
It is that kind of narrow-minded thinking, Andy, that... Ты так узко мыслишь, Энди, что...
Your sergeant was concerned you might be blaming yourself, so we checked that bullet that killed Barford. Твой сержант беспокоился, что ты будешь винить себя, так что мы проверили пулю, которая убила Бэрфорда.
There's absolutely no way that he would throw that all away. Никак невозможно, что он так поступил.
And that I am sorry that your life is not less... complex. И мне жаль, что в твоей жизни все так... запутанно.
So that's how you bought Jane that new briefcase. Так вот как ты купил Джейн новую сумку.
It turns out that swapping in fakes is just not that common. Оказывается, подмена подделкой на так уж часто встречается.