| So apart from the poem that you quoted to me the night that we met. | Да. Так не похоже на ту поэму что ты мне прочитал в вечер когда мы встретились. |
| I love it that you do that. | Мне нравится, когда ты так делаешь. |
| I hate that they did that. | Меня так злит, что они сделали это. |
| So, we'll be taking that tainted Utopium that we need to make the cure. | Так, мы пришли забрать испорченный Утопиум, который нам нужен для лекарства. |
| I'm so glad that you saw it that way. | Я так рад, что вы смогли взглянуть на это под таким углом. |
| You say that like I'm the one that keeps leaving. | Ты так говоришь, будто это я постоянно ухожу. |
| Holden drew an arch that looked just like that. | Холден нарисовал арку, которая выглядела точно так же. |
| So possessed that they believed any story that proved his evil intentions. | Так одержимы, что верили в любую историю, показывающую его злые намерения. |
| Truly, all that matters is that you're back. | Правда, единственное что имеет значение так то, что ты вернулась. |
| I think the reason that sugar has become so ingrained is that it actually evokes love. | Я думаю причина того что сахар так прижился, в том, что он вызывает чувства похожие на любовь. |
| I am so, so sorry... that I had to listen to that horrible phone conversation. | Мне так жаль... что пришлось подслушать этот ужасный телефонный разговор. |
| If that's true, some would consider that a deliberate act of war by one corporation against another. | Если это так, то можно предположить, что это спланированный акт агрессии одной корпорации против другой. |
| Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. | Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие. |
| It's that smug, superior attitude that makes people like you unpopular. | Вот именно из-за этого самодовольного и высокомерного поведения люди, как вы, так... непопулярны. |
| And that guy that never delivered his burrito? | А парень из доставки, который так и не доставил его буррито? |
| People call me that ever since Geraghty called me that last year. | Меня стали так называть с тех пор, как Герати назвал меня так в прошлом году. |
| I didn't know that that would happen. | Я не знал, что так случится. |
| He was so moved by the plight of that man's daughter that he arranged transportation and medical care for her. | Он был так тронут горем, случившимся с дочерью этого человека, что организовал для неё транспортировку и медицинскую помощь. |
| I swear to you that's what happened that night. | Именно так все и было той ночью. |
| One can imagine that he that children have been very odd. | Можно представить, что он так как детей было очень странно. |
| Just make sure that nobody goes inside of that room unless they're a doctor. | Сделай так, чтобы к нему в палату не заходил никто кроме врачей. |
| I shoved that memory down so deep inside, that... | Я так глубоко спрятала это воспоминание, что... |
| But if he did that, he should also have suppressed the statement that was used to impeach Brendan. | Но если он так поступил, он должен был изъять показания, которые использовали для обвинения Брендона. |
| I think that's why it's so very important that we're here talking about this. | Думаю, поэтому так важно, что здесь мы об этом говорим. |
| You know, Daphne, if that ring never turns up, that chicken works too. | Знаешь, Дафни, если кольцо так и не найдётся то система с курицей тоже сработает. |