Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
So apart from the poem that you quoted to me the night that we met. Да. Так не похоже на ту поэму что ты мне прочитал в вечер когда мы встретились.
I love it that you do that. Мне нравится, когда ты так делаешь.
I hate that they did that. Меня так злит, что они сделали это.
So, we'll be taking that tainted Utopium that we need to make the cure. Так, мы пришли забрать испорченный Утопиум, который нам нужен для лекарства.
I'm so glad that you saw it that way. Я так рад, что вы смогли взглянуть на это под таким углом.
You say that like I'm the one that keeps leaving. Ты так говоришь, будто это я постоянно ухожу.
Holden drew an arch that looked just like that. Холден нарисовал арку, которая выглядела точно так же.
So possessed that they believed any story that proved his evil intentions. Так одержимы, что верили в любую историю, показывающую его злые намерения.
Truly, all that matters is that you're back. Правда, единственное что имеет значение так то, что ты вернулась.
I think the reason that sugar has become so ingrained is that it actually evokes love. Я думаю причина того что сахар так прижился, в том, что он вызывает чувства похожие на любовь.
I am so, so sorry... that I had to listen to that horrible phone conversation. Мне так жаль... что пришлось подслушать этот ужасный телефонный разговор.
If that's true, some would consider that a deliberate act of war by one corporation against another. Если это так, то можно предположить, что это спланированный акт агрессии одной корпорации против другой.
Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие.
It's that smug, superior attitude that makes people like you unpopular. Вот именно из-за этого самодовольного и высокомерного поведения люди, как вы, так... непопулярны.
And that guy that never delivered his burrito? А парень из доставки, который так и не доставил его буррито?
People call me that ever since Geraghty called me that last year. Меня стали так называть с тех пор, как Герати назвал меня так в прошлом году.
I didn't know that that would happen. Я не знал, что так случится.
He was so moved by the plight of that man's daughter that he arranged transportation and medical care for her. Он был так тронут горем, случившимся с дочерью этого человека, что организовал для неё транспортировку и медицинскую помощь.
I swear to you that's what happened that night. Именно так все и было той ночью.
One can imagine that he that children have been very odd. Можно представить, что он так как детей было очень странно.
Just make sure that nobody goes inside of that room unless they're a doctor. Сделай так, чтобы к нему в палату не заходил никто кроме врачей.
I shoved that memory down so deep inside, that... Я так глубоко спрятала это воспоминание, что...
But if he did that, he should also have suppressed the statement that was used to impeach Brendan. Но если он так поступил, он должен был изъять показания, которые использовали для обвинения Брендона.
I think that's why it's so very important that we're here talking about this. Думаю, поэтому так важно, что здесь мы об этом говорим.
You know, Daphne, if that ring never turns up, that chicken works too. Знаешь, Дафни, если кольцо так и не найдётся то система с курицей тоже сработает.