Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Maybe that's how they'll find me. Быть может, так будет, когда они встретят меня.
To think I could do that to your mum. Только подумай: я мог бы поступить так с твоей мамой.
You can't say that anymore. Так вот, ты не можешь так больше говорить.
There are moderates called that because they're not activists. Есть умеренные, которые называются так, потому что они не активны.
I can't be that far behind you. Я... я должно быть не так далеко от тебя.
Nobody's that good, counselor. Никто не может быть так хорош, советник.
I wish the answer was that easy. Я бы хотел, чтобы ответ был так прост.
I got that reporter from the newspaper... Должно быть что-то не так с пастой примавера, которую я съел на обед.
I never imagined AHN would go that far. Никогда бы не подумал, что Ан зайдет так далеко.
You say that because you still love him. Ты говоришь так, потому что все еще его любишь.
Now, I believe, that concludes our business. Что ж, я так понимаю, это конец нашего сотрудничества.
So we should split before that happens. Так что нам надо разделиться до того, как это случится.
I guess that makes you Lando Calrissian. Я так понимаю, это делает тебя Ландо Калриссианом.
I'm never get used to saying that. Я так и не смог привыкнуть к тому, что говорю это.
Kids never do that, unless they're hiding something. Дети никогда так не поступают, если не хотят что-то скрыть от взрослых.
Seems that marriage is going swimmingly. Видать, в их браке не всё так гладко.
'cause he acted like he never heard that word. Потому что он вел себя так, как будто он никогда не слышал этого слова.
'Cause that image makes me hungry. Как представлю эту картину, так уже хочу есть.
Made it look like I hit that producer. И сделал, чтоб выглядело так, будто я убил этого продюсера.
You were hoping that I would be so grateful that I would do anything you said, that I would tell you anything that you wanted to know. И ты надеешься, что я буду так благодарен тебе, что сделаю всё, что скажешь, что расскажу всё, о чём ты хотела бы узнать.
Maybe I thought that once, but... Может быть, я подумал так однажды, но...
You MP's should know that. Вам, парламентариям, это лучше всех известно, не так ли?
Actually... he was not that bad. На самом деле... он оказался не так уж и плох.
I mean, w-we weren't that serious. Я имею в виду, для нас это было не так серьезно...
I think we should do that. Я думаю, мы должны так и сделать.