Maybe that's how they'll find me. |
Быть может, так будет, когда они встретят меня. |
To think I could do that to your mum. |
Только подумай: я мог бы поступить так с твоей мамой. |
You can't say that anymore. |
Так вот, ты не можешь так больше говорить. |
There are moderates called that because they're not activists. |
Есть умеренные, которые называются так, потому что они не активны. |
I can't be that far behind you. |
Я... я должно быть не так далеко от тебя. |
Nobody's that good, counselor. |
Никто не может быть так хорош, советник. |
I wish the answer was that easy. |
Я бы хотел, чтобы ответ был так прост. |
I got that reporter from the newspaper... |
Должно быть что-то не так с пастой примавера, которую я съел на обед. |
I never imagined AHN would go that far. |
Никогда бы не подумал, что Ан зайдет так далеко. |
You say that because you still love him. |
Ты говоришь так, потому что все еще его любишь. |
Now, I believe, that concludes our business. |
Что ж, я так понимаю, это конец нашего сотрудничества. |
So we should split before that happens. |
Так что нам надо разделиться до того, как это случится. |
I guess that makes you Lando Calrissian. |
Я так понимаю, это делает тебя Ландо Калриссианом. |
I'm never get used to saying that. |
Я так и не смог привыкнуть к тому, что говорю это. |
Kids never do that, unless they're hiding something. |
Дети никогда так не поступают, если не хотят что-то скрыть от взрослых. |
Seems that marriage is going swimmingly. |
Видать, в их браке не всё так гладко. |
'cause he acted like he never heard that word. |
Потому что он вел себя так, как будто он никогда не слышал этого слова. |
'Cause that image makes me hungry. |
Как представлю эту картину, так уже хочу есть. |
Made it look like I hit that producer. |
И сделал, чтоб выглядело так, будто я убил этого продюсера. |
You were hoping that I would be so grateful that I would do anything you said, that I would tell you anything that you wanted to know. |
И ты надеешься, что я буду так благодарен тебе, что сделаю всё, что скажешь, что расскажу всё, о чём ты хотела бы узнать. |
Maybe I thought that once, but... |
Может быть, я подумал так однажды, но... |
You MP's should know that. |
Вам, парламентариям, это лучше всех известно, не так ли? |
Actually... he was not that bad. |
На самом деле... он оказался не так уж и плох. |
I mean, w-we weren't that serious. |
Я имею в виду, для нас это было не так серьезно... |
I think we should do that. |
Я думаю, мы должны так и сделать. |