Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Or that there's anything wrong with that sort of thing. Или что я считаю, что это чем-то хуже, чем Как-то так.
Everyone says that, but that's wrong. Все так говорят, но это не верно.
But I did see a guy with Rufus that looked just like that last night. Но я видел с Руфусом парня, который так выглядит, прошлым вечером.
I hate that you put it that way. Мне не нравится, что ты это так называешь.
You know that these things aren't that simple. Ты знаешь, что все не так просто.
There is only one creature in the universe that snores that loud. Только одно существо во вселенной, храпит так громко.
I think I know what the accelerant was that burned him this badly, helped that fire along. Кажется, я знаю катализатор, что так усугубил ожоги при пожаре.
It's funny that I seem like that. Забавно, что я так выгляжу.
He said that's how you get that info from Stokke. Он сказал, что так ты вышла на Стокка.
I needed Donna to know that you can't treat people like that. Просто Донна должна знать, что нельзя обращаться так с людьми.
I was so busy being Gail Byer and everything that that meant. Я была так поглощена Гейл Байер и тем, что это значило.
And somehow I doubt that that's easy, or even possible. Но сильно сомневаюсь, что это так просто, если вообще возможно.
You thought that she could leave like that. Значит ты думала, что она может так уехать.
And that was the only time when I cried like that, I haven't ever since. И это был один-единственный раз, когда я так плакала, потом уже никогда.
With that fella from the wedding that everyone seems to be so fond of. С этим парнем со свадьбы,... который всем так нравится.
They say that 'cause that's what they want. Они говорят так, потому что это то, чего они хотят.
Listen, about that permit thing, that's an easy fix. А что касается разрешения, так это легко исправить.
I believe that you think that. Я верю, что ты так думаешь.
Someone once sent me a message that sounded a lot like that. Кто-то однажды послал мне сообщение, которое звучало совсем почти так же.
So you just said that you appreciate that. Так ты только что сказала, что ценишь это.
You can respect an institution that treats you like that? И вы можете уважать систему, которая к вам так относится?
Things got so bad that in 2008, the Pentagon warned that Mexico risked collapse. Всё стало так плохо, что в 2008 году Пентагон сообщил о возможном развале Мексики.
And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия.
If you feel that way, that's a utilitarian choice. Если вы думаете так же, то это утилитарный выбор.
Something that Charlene loved as much as or even more than that pendant. Нечто, что Шарлин любила так же сильно, а, может, даже сильнее, чем этот медальон.