I don't know that people really say that anymore. |
По-моему, так уже никто не говорит. |
And then when Philip found out that Jane was an informant, he did just that. |
А потом, когда Филип узнал, что Джейн была информатором, он так и сделал. |
Actually, it's great that you just said that. |
Вообще-то, это чудесно, что ты так сказала. |
So we are going into that conference room for that meeting. |
Так что мы идем в переговорную на эту встречу. |
There's not really that many women that work here. |
Здесь работает не так уж много женщин. |
Which is kind of pathetic, considering the condition that that man is in. |
Так что ты просто жалок, Даг, принимая в расчет состояние в котором он оказался. |
The Caveman was never known to steal jewelry off his victims, so that clears up that anomaly. |
Пещерного человека не замечали в краже украшений своих жертв, так что это проясняет эту аномалию. |
Not that I care that much. |
Не то чтобы меня это так интересовало... |
I would apply for that job if you could stand being around me that much. |
Я подам заявку на эту работу если ты могла бы стоять возле меня так долго. |
You know that they can bounce me like that. |
Ты знаешь, что они могут уволить меня вот так. |
It was like this terrible thing that happened that brought us together. |
Было так, словно эта ужасная вещь свела нас вместе. |
What Dr. Cassidy is saying is that chip is so ingrained in Gabriel that it functions as a sixth sense. |
Что доктор Кэсиди говорит Так это то что прочно укоренился в Габриеле И функционирует как шестое чувство. |
I'm really glad that you said that. I've been meaning to emotionally abuse you. |
Знаешь ли, я по-настоящему счастлив, что ты это сказала, так как я уже несколько недель собираюсь эмоционально обидеть тебя. |
It's sufficient that a virus infects a cell so that the cell divides itself indefinitely. |
Вирусу достаточно инфицировать клетку, так как сама клетка делится бесконечно. |
Well, that might explain the test results that Lanie just sent over. |
Так, это может объяснить результат тестов, который только что прислала Лени. |
Not that anybody can change that quickly. |
Не все могут меняться так быстро. |
Well, it's that kind of initiative that is inspiring. |
Однако, эта, так сказать, инициатива и вдохновила тебя. |
I'm so glad that Kelly Corrigan left that show. |
Я так рада, что Келли Корриган покинула это шоу. |
So that's that and no harm done. |
Так что на этом всё и нё было нанесёно никакого ущёрба. |
No one saw that coming that autumn. |
Никто так и не увидел той наступающей осенью. |
So that's why he's been stealing artifacts that are meaningful to you. |
Так вот почему он крадет артефакты, которые ценны для тебя. |
I can't be the only one that ever thought that. |
Я думаю, я не единственная, кто так думал. |
The captain on that boat cooked up that story just to get rid of me. |
Капитан сказал так, просто чтобы избавиться от меня. |
Criminals don't get prison sentences that are that long. |
Преступники не ждут так долго вынесения приговора. |
I know that's what that felt like. |
Понимаю, что так могло показаться. |