Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
I could have seen that coming. Я должен был предвидеть, что так повернется.
Not as much as that burrito. Правда, не так сильно, как этот буррито.
We need something that can handle a few bullets. Так что нам понадобится что-то, что сможет выдержать с десяток выстрелов.
You know, they never caught that guy. Знаете, они никогда так и не смогли поймать того парня.
You look pretty good, considering that they never found your legs. Ты выглядишь довольно хорошо, учитывая, что они так и не нашли твои ноги.
I thought you'd say that. Так и думал, что вы это скажете.
I photoshopped that so I could watch you puke. Я подфотошопила это, так что я могу наблюдать как тебя стошнит.
I realized that I never properly congratulated you on getting married. Я поняла, что так и не поздравила тебя, как следует с предстоящим замужеством.
He stated that Eritrea had refused both mediation efforts and direct negotiations. Он сказал, что Эритрея отказалась как от посреднических усилий, так и от прямых переговоров.
Argentina had still not approved a juvenile justice regime that complied with international standards. В Аргентине пока так и не создан механизм отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, сообразующийся с международными нормами.
Needs identification is an ongoing process that is both proactive and reactive. Определение потребностей является постоянным процессом, который связан как с упреждением проблем, так и с реагированием на них.
Restoring livelihoods is also a long-term process that must address both the tsunami destruction and pre-existing poverty. Восстановление источников средств к существованию также является долговременным процессом, в ходе которого должны решаться вопросы как разрушительных последствий цунами, так и бедности, существовавшей до этого стихийного бедствия.
No regional crisis has greater potential to affect world peace than that conflict. Ни один другой региональный кризис не способен повлиять на международный мир так, как этот конфликт.
Both developing and industrialized countries must accept that management decisions can also be based on soft predictability. Как развивающиеся, так и промышленно развитые страны должны согласиться с тем, что управленческие решения могут также основываться на неполной предсказуемости.
He concluded that for new measures both regulatory and market-based instruments should be considered. Он сделал вывод, что для принятия новых мер следует изучить как регулирующие, так и рыночные инструменты.
The Observatory also notes that the treaty monitoring bodies are already overworked. Он также отмечает, что органы по наблюдению за осуществлением договоров уже и так перегружены работой.
If anyone deserves that, you certainly do. Если кто этого и заслуживает, так это, безусловно, вы.
Improving that capacity would benefit both oil-exporting and oil-importing countries. Улучшение положения в этой области пошло бы на пользу как странам-экспортерам, так и странам-импортерам нефти.
Recipients and donors alike would find that attractive. Это будет положительно воспринято как донорами, так и получателями помощи.
We believe that this migration has benefited migrants themselves and their countries of origin. Мы считаем, что такая миграция является благом как для самих мигрантов, так и для стран происхождения.
The new President announced measures that aroused hopes at home and abroad. Новый президент сделал заявления, которые породили надежды как в стране, так и за рубежом.
The Panel has learned that this purported buyout never happened. Группа узнала, что этого якобы имевшего места перераспределения акций так и не произошло.
RFMOs that manage highly migratory species have established so-called positive lists. РРХО, которые занимаются управлением запасами далеко мигрирующих видов, установили так называемые «позитивные списки».
However, experts and public opinion alike were divided in that regard. Между тем, как эксперты, так и общественное мнение в этом вопросе разделились.
We believe it to be very important that all parties, including Kosovo, be given adequate access so that they can present their views before the Court in their own name, and we expect that that will be the case. Мы считаем крайне важным, чтобы все стороны, включая Косово, получили адекватный доступ, с тем, чтобы они могли высказать свою точку зрения Суду от своего имени, и надеемся, что это так и будет в действительности.