Yes, I said that and I stand by that. |
Да, я так сказал... под мою ответственность. |
So that I may pass the Royal authority directly to that young lady. |
так, чтобы я мог передать королевскую власть непосредственно той молодой особе. |
I cannot believe that she would come on to me in front of you like that. |
Поверить не могу, что она прямо при тебе так подкатывала. |
He promised that he'd fix it so that Exton would win the Cup. |
Он пообещал, что сделает так, что Экстон выиграет кубок. |
We were lucky that citizenship was the first word that sprang to mind. |
Так что, нам еще повезло, что слово гражданственность - первое, что ему в голову пришло. |
Is that why you hate her that much? |
Вот почему ты её так ненавидишь? |
Yes, well, someone definitely tried to make it look that way, that's for sure. |
Да, кто-то явно пытался, чтобы выглядело именно так, это точно. |
It's so weird that they write that stuff. |
Это так странно, когда они пишут подобную чепуху |
When those prints come back from the., that'll be that. |
Когда всплывут отпечатки на пистолете 38 калибра, так и будет. |
Is that how you would describe what happened in that marsh? |
Ж: Это так вы описываете произошедшее на болоте? |
Need that many identities? whoever that is, |
Зачем обычному человеку так много личностей? |
Even if that means killing innocent people it's that simple for you? |
Даже если нужно убивать невиновных? Это для тебя так просто? |
Look, I'm just saying that we clearly don't have Annalise to look out for us anymore, so that's our job from now on. |
Слушайте, я хочу сказать, очевидно, Эннализ больше не будет приглядывать за нами, так что теперь мы сами по себе. |
So I guess I'll just do nothing and that's that. |
Так что, я ничего не буду делать с этим. |
Are you afraid that I'll cling onto you like that... |
Ты боишься, что я так к тебе цепляюсь... |
They've got you looking so hard for any flaw, that that's all you see. |
Ты так тщательно недостатки, которые видят только их. |
I feel like that makes it sound like... there was some first chapter that's over. |
Такое чувство, что это звучит так, как будто... была какая-то первая глава, которая подошла к концу. |
I'm sorry that's how you had to find out that he was undercover. |
Нам очень жаль, что о его работе под прикрытием вы узнали именно так. |
They call me that because a ferret bit off my pinkie toe when I was 1 0 and that is when I turned to the drink. |
Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить. |
Maybe you haven't been around us that much until now, but the family's not that important to him anymore. |
Может, ты не так часто у нас бывал в последнее время, но семья его не сильно волнует. |
One of the things that strikes me the most is that as you've grown older, your crimes have increased in severity. |
Что поражает меня больше всего, так это то, что чем вы старше, тем более тяжкими становятся ваши преступления. |
Look at that postcard carefully and you'll see, like me... that the postal stamp... is a fake. |
Посмотрите внимательно на эту открытку, и вы поймете, так же как и я, что почтовую печать подделали. |
The thing that really struck me was that they're smarter than we think they are. |
Что меня действительно поразило так это то, что они оказались гораздо умнее чем мы думали. |
Is that why you brought this cup ramen and locked that door? |
Так вот почему ты принес мне рамен и закрыл дверь! |
Pete, that doesn't work that way. |
Пит, так ничего не выйдет. Ну, у меня... |