Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
You must always arrange matters so that you are superior. Тебе всегда нужно устроить дела так, чтобы ты была на высоте.
I understand that may be so for you. Я понимаю, что для тебя всё может быть и так.
Well, just tell him that. Ну, так и скажи ему об этом.
How is it possible that a psychopath like you... Как же так вышло, что психопат вроде тебя... не побоялся ввязаться в драку...
Well, that was just mean. Нет же, ты не так меня поняла.
But perhaps you already know that. Но, полагаю, это вы и так знаете.
Again, not married to that. Снова, мы не так тепло к этому относимся.
I will take that as a yes. Я так понимаю, это значит "Да".
Also, anything that could link Andrew and Mellie... А так же все, что может связать Эндрю и Мелли...
We need to make that box disappear forever. Мы должны сделать так, чтобы эта коробка исчезла навсегда.
No way my Gino did that. Не может быть, что бы мой Джино так сделал.
I wish everyone felt that way. Жаль, что не все считают так же.
Wonder what makes it do that. Интересно, на что же он так реагирует.
Sam said that her feelings changed for no reason. Сэм сказала, что её чувства изменились просто так, без причины.
Thinking that does not make me crazy. Я так думаю, но это не делает меня безумцем.
I made that picture of you to prove a point. Я сделала эти фотографии, чтобы доказать свою правоту, но меня не так поняли.
John, it matters to me that we do this properly. Джон, это так важно для меня, чтобы мы сделали все правильно.
I never thanked you for that. Я так и не поблагодарила тебя за это.
Because I was afraid of losing everything that mattered to me. Потому что я боялась потерять всё, что так много значит для меня.
He feared that it might have the undesired effect of promoting more violence. Он опасается, что эта мера может иметь нежелаемые последствия, так как она будет дополнительно стимулировать насилие.
International observers never confirmed allegations that governmental forces conducted military activities from those two enclaves. Международные обозреватели так и не подтвердили обоснованность утверждений о том, что правительственные силы проводят военные операции из этих двух анклавов.
We regret to note that this did not happen. Мы с сожалением отмечаем, что этого так и не произошло.
Both communities and Governments must feel that they have ownership of successful programmes. Как общины, так и правительства должны исходить из того, что они несут ответственность за успешное осуществление программ.
Well, that makes everything better. О, ну если так, всё в порядке.
Its members committed suicide by jumping off that same cliff. Её члены так же совершили суицид, бросившись с того же обрыва.