Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
She said that the Secretariat had been surprised by that decision, as that rule had never been applied previously and the non-governmental organization had made useful contributions at earlier meetings on the issue of e-waste. Она сказала, что секретариат был удивлен таким решением, так как это правило ранее не применялось, и эта неправительственная организация вносила полезный вклад на предыдущих сессиях по вопросам электронных отходов.
She hoped that future reports would present information article by article and that they would be submitted on time; the seventh report was due later that year. Оратор надеется, что в последующих докладах информация будут излагаться постатейно и что эти доклады будут представляться вовремя; так, свой седьмой доклад страна должна будет представить уже во второй половине нынешнего года.
If that's how you see things, that's that, then. Если ты так считаешь, мне нечего возразить.
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef, because that was something that girls did. Он думал, что ему не суждено даже желать быть шеф-поваром, так как это было чем-то, что только девочки делают.
Otherwise, that little girl isn't going to look like that little girl anymore, and surely that's as tragic as having the photo damaged. Иначе эта девочка больше не будет похожа на себя, и, безусловно, это так же печально, как если бы эта фотография осталась испорченной.
Maybe the fact that he stayed up all night doing mathematics was the fact that he was such a bad shot that morning and got killed. Может быть, именно тот факт, что он не спал всю ночь, занимаясь математикой, и послужил причиной почему он так плохо стрелял в то утро и был убит.
So let's say that you think somebody's attractive, but you suspect that other people won't necessarily be that interested. Допустим, вы считаете кого-то привлекательным, но думаете, что не все так считают.
In September 2015, Guardians of the Galaxy director James Gunn stated that many of the crew that worked on that film were unable to return for its sequel, because they had committed to Doctor Strange. В сентябре 2015 года режиссёр фильма «Стражи Галактики» и его сиквела Джеймс Ганн рассказал, что многие из членов съёмочной группы не смогут принять участие в работе над продолжением, так как они будут заняты съёмками «Доктора Стрэнджа».
Okay, that meeting that you walked in on, that was someone I was actually helping. Так вот та... встреча, которую ты прервала, была моей попыткой помочь.
What bothers me is that women want to just ignore the fact that there is some responsibility to the person that's growing inside them. Что меня беспокоит, так это то, что женщины хотят игнорировать тот факт, что у них есть некоторая ответственность по отношению к растущему у них внутри человеку.
Since that day, I have lost 4 more people that I love, that I cared so much about. С тех пор я потерял ещё четверых дорогих мне людей, которых так любил.
Maybe I just think I do because that's what society and by that, I mean my mom has always convinced me that I... Может, я так думаю из-за того, что общество я имею в виду свою маму всё время навязывает мне мысль, что я...
And it was at that moment that I just was filled with the challenge and the outrage that actually we know how to fix this problem. И в тот момент я была переполнена пониманием проблемы и гневом, так как, на самом деле, мы знаем, как решить эту проблему.
I do not know why my witness insists that you've been in that station, then I must see If you have an alibi for that evening. Возможно, случится так, что свидетель будет настаивать на том, то видел именно вас, и мне придется снова навестить вас.
Now, when I say this, I don't mean that we are destroying nature that they will have wanted us to preserve, although that is unfortunately also the case. Говоря это, я не подразумеваю, что мы уничтожаем природу, которую они хотели бы сохранить, хотя, к сожалению, так тоже происходит.
One thing that I've learned from all of this is that people are not always the things that they do. Одну вещь, которую я поняла из всего этого, так это то, что люди не всегда то, что они делают.
Not that that's what you were doing, but that's what I felt like. Может быть, это не то, что ты делаешь, но именно так я почувствовала.
I try that, too, only that at school when I do that, it usually falls on the floor. Я пытаюсь так сделать, но когда я делаю это в школе, он обычно падает на пол.
Now that I think about it, that was the first time that I had spent any time alone with Jin. Если вдуматься, это первый раз, когда я была так долго с ним наедине.
And I knew that was the key, the only way to make sure that your sister's father wouldn't prevent that boy's father from stopping a war. И я понял, что это ключ, только так можно было сделать так, чтобы отец твоей сестры не помешал отцу того мальчика предотвратить войну.
But... bobbing for apples can't be that sanitary, so... whoever did that, that was super nice of them. Но... вылавливать яблоки не очень гигиенично, так что... кто бы это ни был, молодец, что поменял.
So when you said in that off-handed way that you hoped that Roz wouldn't get the job, I totally misinterpreted you. То есть, когда ты ненароком сказал, будто надеялся что Роз не получит работу, я тебя абсолютно не так поняла.
Year after year it could state only that it should play an important role in achieving that aim; it had not, to date, played that role. Из года в год он оказывается в состоянии лишь признать, что ему следует "играть важную роль" в достижении этой цели; однако эта роль так и остается пока не сыгранной.
He took it that that equipment would remain the property of the United Nations and would like to be so informed if that was not the case. Как он понимает, это оборудование будет оставаться собственностью Организации Объединенных Наций, а если это не так, он хотел бы, чтобы его об этом информировали.
In that connection, it had prepared a comprehensive report on the most recent meeting of the intergovernmental negotiating committee set up to elaborate an international convention in that area and had formulated concrete suggestions on that matter. Так, он подготовил подробный доклад о последнем совещании Межправительственного комитета по переговорам в целях разработки международной конвенции в этой области и сформулировал конкретные предложения по этому вопросу.