| Another tell tale clue that something has gone wrong is that the IP address falls into the 169.254.x.x range with a subnet mask of 255.255.0.0. | Еще одной ключевой подсказкой о том, что что-то пошло не так, может быть IP адрес, входящий в диапазон 169.254.x.x с маской подсети 255.255.0.0. |
| Typically, this is good news, because it means that the problem that is occurring is not very serious. | Чаще всего это хорошо, так как означает, что проблема не слишком серьезна. |
| It's not that long ago that our lighting was just done with these kinds of lamps. | Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп. |
| And it was like that for me. I love that movie. | Со мной было примерно так же. Я обожаю этот фильм. |
| But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now. | Как бы нелепо это ни звучало, в наше время на уроках в классе происходит именно так. |
| He said that in 30 years of fishing he had never seen a dolphin do that. | Он сказал, что за 30 лет рыбной ловли, никогда не видел, чтоб дельфин так себя вел. |
| I want to talk about none of that today, even though that's all really important. | Но сегодня я хочу говорить не об этом - даже несмотря на то, что всё это так важно. |
| There's nothing here that Tom wasn't willing to throw away just like that - all for one kiss. | Тут нет ничего такого, от чего бы Том вот так просто не отказался бы всего ради одного поцелуя. |
| Is it true that you recently sold your stake in that company? | Верно что вы не так давно продали свою долю в компании? |
| I have stepped outside my comfort zone enough now to know that, yes, the world does fall apart, but not in the way that you fear. | Я достаточно вышла за пределы моей зоны комфорта чтобы понять: да, мир вокруг рушится, но не так, как вы этого ожидаете. |
| And I've also come to think that it's one of three basically different brain systems that evolved from mating and reproduction. | И я так же осознала, что это одна из трёх, в корне различных формаций мозга, выросших из спаривания и размножения. |
| So I'm not that unhappy about that. | Так что мне тут не на что жаловаться. |
| But since there are very few other diseases that kill people, we can really attribute that mortality to HIV. | Но так как других болезней, убивающих людей, довольно мало, мы можем считать причиной этой смертности именно ВИЧ. |
| I promise you that most of you will have got that. | Я уверен, что большинство из вас так и подумали. |
| So that may be a very direct way that we see it happen. | Ну вот так это собственно и происходит. |
| No one is quite listening hard enough, but I very much believe that that's true. | Никто их не слушает. Я же уверен, что именно так и есть. |
| When a guy who looks like that, in that hat, is the face of modernity, you have a problem. | Если человек, который так выглядит - в этой шапке - является лицом современности - у вас проблема. |
| And that's not just in the far-away developing world; that's everywhere. | И это не только в странах третьего мира, это везде так. |
| So, inspired by that we wanted to build a robot that can climb a structured cliff environment. | Так что, вдохновленные этим, мы захотели построить робота, который может передвигаться по холмистой местности. |
| It's just not that easy to find them that will rent to us. | Не так легко найти тех, кто согласился бы нам сдавать. |
| What annoys me most is that people could think I'd go with somebody who dresses that way. | И больше всего меня раздражает, что люди могут подумать, будто я встречаюсь с женщиной, которая так вульгарно одевается. |
| All I'm asking is that you let us go back to the university, find out if something happened to Cedric that set him off. | Я всего лишь прошу позволить нам вернуться в университет и выяснить, что же все-таки случилось с Седриком, из-за чего он так попал. |
| You decide doing this or that and that's it! | Решила, что поступишь так или эдак и дело сделано! |
| Well, I have plenty of problems that we can talk about if that's what you want to do. | Ну так у меня есть куча проблем о которых мы можем поговорить, если ты этого хочешь. |
| Now that is - my take on that... | Так вот, насколько я могу прикинуть... |