Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Anyway, that's how I know. Так или иначе, вот, откуда я узнала.
I loved that Georgia Pellegrini three-way story. Мне так нравилась история про тройничок с Джорджией Пеллегрини.
There is very little that could go wrong. Есть очень немного вещей, которые могут пойти не так.
We can't accept the risk that you were contaminated. Мы не можем так рисковать, думая, что ты не заразилась.
So stop staring at whatever's under that microscope. Так прекрати пялиться на что бы там у тебя ни было в микроскопе.
It's not that complicated, really. Это не так уж и сложно на самом деле.
Well, that's the plan. Ну, так запланировано, по крайней мере.
I paid her to say that. Я заплатила ей, чтобы она так сказала.
An we have incontrovertible proof that this is so. И у нас есть неопровержимые доказательства того, что это так.
I can't imagine you leading that life. Я не мог представить, что ты так проводил свою жизнь.
Although one step is not all that sunken. Хотя одна ступенька - это не так уж и "утопленно".
Comments like already thinks that you don't care. Такие примечания... он уже и так думает, что тебе все равно.
He has something that you guys want. У него есть то, что вам так необходимо.
I misunderstood, that's okay. Я не так понял, всё в порядке.
I never expected that to change. Я никогда не полагал, что могу так измениться.
Well, that explains why you look so good. Что ж, это объясняет, почему ты так отлично выглядишь.
We tried pretending that we didn't. И мы старались притвориться, что это не так.
They never found the guy that killed her. Они так и не нашли парня, который убил её.
I knew I should have shot that fisherman. Так и знала, что нужно было пристрелить того рыбака.
So I think you made that kick on purpose. Так что, я думаю, ты сделал тот удар нарочно.
Caroline bailed, so that leaves me in charge. Кэролайн поручила это мне, так что, я сейчас главная.
Early recovery ensures that humanitarian response programmes are well aligned with longer-term development plans and activities by supporting household coping strategies and livelihoods that benefit women and men equally. Восстановление на раннем этапе обеспечивает эффективное согласование программ оказания гуманитарной помощи с более долгосрочными планами и мерами в области развития путем поддержки таких стратегий домашних хозяйств по преодолению трудностей и обеспечению средств к существованию, которые приносят одинаковую пользу как мужчинам, так и женщинам.
The result can be that the children are obliged to take religious instruction in school that does not reflect their own religion or belief. В результате получается так, что детям приходится посещать религиозное обучение в школе, которое не имеет ничего общего с их собственной религией или убеждениями.
It is therefore only likely that the demand for high quality mediators and mediation processes that respond effectively to both familiar and emerging challenges will grow. Именно поэтому весьма велика вероятность дальнейшего роста спроса на высококвалифицированных посредников и на соответствующие посреднические процессы, которые помогают эффективно решить как уже знакомые, так и новые проблемы.
Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple. Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто.