Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
And so, from our perspective, we don't realize that that's how it began. А мы, понимая по-своему, не осознаем, что именно так все начиналось.
Well, we've seen that that can't be true. Но мы видели, что это не так.
And I just want to say that that is absolutely not going to be the case. И я просто хочу сказать, что так не будет абсолютно.
You might apply that knowledge in a different field entirely, in a way that you couldn't have anticipated. Вполне возможно, ты сможешь применить эти знания в другой сфере, причём так, что раньше и представить себе этого не мог.
But there's something that's been disturbing me since he made that remark just a short time ago. Но меня кое-что беспокоит с тех пор, как он выступил не так давно с этим заявлением.
I want to talk about none of that today, even though that's all really important. Но сегодня я хочу говорить не об этом - даже несмотря на то, что всё это так важно.
Now that is - my take on that... Так вот, насколько я могу прикинуть...
So I decided to unpack that data a little bit further to see if that was true or false. Я решил разобраться с этими данными, чтобы понять, действительно ли это так.
So, inspired by that we wanted to build a robot that can climb a structured cliff environment. Так что, вдохновленные этим, мы захотели построить робота, который может передвигаться по холмистой местности.
We can also make sure that these schools certify a backbone of the upstream approach, and that's the community health worker. Мы также могли бы сделать так, чтобы эти школы выпускали основу такого подхода, то есть районных медико-санитарных работников.
Even if you don't agree that there's a moral imperative that we do it, it just makes economic sense. Даже если вы не согласны с тем, что мы морально обязаны так поступать, это просто выгодно экономически.
And now we designed them reasonably well, but that's exactly why they are lasting that long and still providing all the science data. Да, мы неплохо их разработали, но именно смерчи являются причиной, по которой они работают так долго и всё ещё передают научные данные.
And now we've whittled down that whole story to just 29 matching photographs, and then we can enter the narrative at that position. А так мы сократили весь рассказ до 29 подходящих фотографий и можем посмотреть повествование при данном раскладе.
So that may be a very direct way that we see it happen. Ну вот так это собственно и происходит.
And after that - there's nothing much to say about that. А после - не так уж и много, что можно рассказать.
So what you see here is 12 separate petals, that each could be controlled with individual microprocessors that would only cost a dollar. Так, то, что вы видите здесь, - это 12 отдельных лепестков, каждый из которых мог бы контролироваться собственным микропроцессором, что стоило бы доллар.
So we thought that this is what was happening: that children in groups can self-instruct themselves to use a computer and the Internet. Мы считаем, что это происходит так: дети в группах могут сами научиться, как пользоваться компьютером и Интернетом.
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed, I could reposition myself and be ready for that shot. И я предугадывала их движения, так что если пасовали мяч, я могла переместиться и быть готовой к броску.
And there is an emerging case that maybe that was what happened last July when the oil prices were so high. Возникают новые ситуации, и люди думают, что, возможно, неспроста в прошлом июле так поднялась цена на нефть.
It is like a brand new car that you have, and that's literally why they have lasted so long. После этого он становится похож на вашу новую машину, и это объясняет, почему марсохододы продержались так долго.
Like us, she knows that that individual in the mirror is her. Так же, как мы, она знает, что отражение в зеркале - это она сама.
But it's also not when the other person is that far apart that you no longer see them. Мы также редко говорим о страсти, когда другой человек так далеко от тебя, что ты его уже не видишь.
And that's not just in the far-away developing world; that's everywhere. И это не только в странах третьего мира, это везде так.
I know that sounded pretty scary, and I should stop saying it like that. Звучит страшновато, конечно, мне не стоит так говорить.
Well, the problem was in thinking that the insect wings function in the way that aircraft wings work. Их ошибка заключается в неправильном представлении, что крылья насекомых функционируют точно так же как крылья самолёта.