| These developments have negatively affected households that were already vulnerable to food price shocks. | Эти изменения отрицательно сказались на домохозяйствах, которые и так были уязвимы в отношении резких колебаний цен на продовольствие. |
| MYLA noted that many asylum-seekers were never issued identification documents. | МАМЮ отметила, что многим просителям убежища так и не выдали документов, удостоверяющих их личность. |
| So that paper must be his. | Так что, этот реферат, должно быть, его. |
| Same way they got into that closet. | Так же, как они зашли в ту кладовку. |
| She acted like we'd never had that conversation. | Она вела себя так, будто того разговора вообще не было. |
| Don't say that because he still does. | Не говори так, потому что он всё еще любит. |
| She calls me that because I love shrimp. | Она называет меня так, потому что мне нравятся креветки. |
| For making you feel that way. | За то, что заставила тебя так себя чувствовать. |
| Because it's not that hard. | Потому что это и правда не так трудно. |
| I could feel that nothing was what it seemed. | Я почувствовал, что все на самом деле было не так, как казалось. |
| I wish your sister was that forgiving. | Хотел бы я, чтобы и твоя сестра так легко прощала. |
| So simple logic dictates that the credit should be mine. | Так что простая логика показывает, что эта заслуга должна принадлежать мне. |
| And thank you for that overwhelming introduction. | И спасибо вам, что так чудесно меня представили. |
| You know that's not what I mean. | Ты же знаешь, что всё не так, как я сказала. |
| You'll remember I recommended that in session. | Вы ведь помните, что я предлагал вам так поступить на одном из сеансов. |
| So that's what I've been doing wrong. | Так вот почему я до сих пор не научился пользоваться телефоном. |
| So that you might go visiting in Harrow. | Так что ты смогла уехать в гости, в Харроу. |
| There's zero evidence that Taylor did anything wrong. | Нет никаких доказательств, что Тэйлор хоть что-то сделал не так. |
| Just like in that Dumas story. | Точно так же как в той истории Дюма. |
| So pretty much not that claw game. | Так что это довольно сильно отличается от той игры. |
| And know that you will not laugh. | Так и знал, что ты не будешь смеяться. |
| Annie, that class already hates us. | Энни, нас и так уже весь класс ненавидит. |
| I just have and that means you'd be lying. | Так как я сейчас предупредил вас, то, отрицая это, вы окажетесь лгунами. |
| What does not help, what we must all overcome is that kind of prejudice, that rush to judgment, that political circus play that has always thrived on our fears. | Что не поможет, что мы все должны преодолеть, так это некое предубеждение, это стремление осудить, это политическое цирковое представление, которое всегда процветало на наших страхах. |
| At least that's what Vladimir believes. | Ну, по крайней мере, Владимир считает так. |