So for example we can look to the cortical area that represents input that's controlling the posture of the monkey. |
Так, например, мы можем рассмотреть область коры, представляющую ввод, которая контролирует позу обезьяны. |
Well that's exactly the journey that my family began five and a half years ago. |
Так вот именно такое путешествие моя семья начала пять с половиной лет назад. |
You then put a membrane on that and you apply pressure - so that's part of the extra program. |
После, вы кладёте мембрану и применяете давление - так что это часть дополнительной программы. |
And the fact that he can play the piano like that is a testament to his brain. |
А тот факт, что он может так играть на фортепиано является свидетельством его ума. |
I thought that until I noticed that most of the wounded were Vulcans. |
Я тоже так думал, пока не заметил что большинство раненных в госпитале - вулкане. |
Hickory, that was nice of you to send me that fizz water. |
Хикори, это так мило с твоей стороны послать мне то шампанское. |
I met a guy at the hospital that could do that. |
Я помню парня в больнице, который умел делать так же. |
I like that you know me that well. |
Мне нравится, что ты знаешь меня так хорошо. |
All I can tell from the X-rays is that he had multiple fractures that were never properly set. |
Все, что я могу сказать по рентгеновским снимкам, это то, что у него были множественные переломы, которые так и не срослись как следует. |
I didn't realize that a couple glasses of wine could be that dangerous. |
Не думала, что пара бокалов вина могут быть так опасны. |
I don't believe that you could've ever loved me like that. |
Не думаю, что когда-нибудь ты будешь любить меня так. |
But that has judgmental overtones, so I'll hold that in reserve. |
Но звучит несколько поверхностно, так что я придержу это в запасе. |
Maybe they can't do that in foreign countries... but that's the American way. |
Может, в других странах делают не так... но это американский путь. |
If he says that he wants to press charges, then we can't release him that easily. |
Если он говорит, что желает выдвинуть обвинения, то мы не можем отпустить его так просто. |
So... the worst-case scenario is that they find that your life was not in danger and you used excessive force. |
Так... Наихудший сценарий - если они решат, что твоя жизнь не была в опасности и ты применил чрезмерную силу. |
Thus, left Confucians favor institutional reform, arguing that the long-term stability and legitimacy of political institutions requires that they be founded on Chinese traditions. |
Так что, левые конфуциане одобряют институционные реформы, утверждая, что для долгосрочной стабильности и законности политических учреждений необходимо, чтобы они были основаны на китайских традициях. |
I thought that I did that. |
Мне казалось, это я так влияю. |
But, given that India's investment climate seems to be improving, that moment might not be too far away. |
Но поскольку инвестиционный климат Индии явно улучшается, этот момент, наверное, не так уж и далек. |
Lucullus' reaction was an attack that was so precipitate that he took Tigranes by surprise. |
Реакция Лукулл было совершено нападение, которое было так ускорять, что он взял Тиграна врасплох. |
Similarly, Ohanian argued that inertial reference frames are defined so that Newton's laws of motion hold in first approximation. |
Аналогичным образом Оганян утверждал, что инерциальные системы отсчета определены так, что законы движения Ньютона сохраняются в первом приближении. |
Many of the foreigners assert that receiving official status in our country is not that easy. |
Многие из приезжих утверждают, что получить официальный статус в нашей стране не так просто. |
Is that it's usually someone else's job To keep that information safe. |
Так то что, как правило, те кто должен держать эту информацию в безопасности. |
Because if that's the case, I am so not doing that. |
Потому что, если это так, я этого делать не собираюсь. |
So that we might renew ourselves in this important work that we do. |
Так мы сможем возродить себя в нашей важной работе. |
And nothing else emerged that really was as serious as that. |
И больше не возникло ничего такого, что было бы так же серьёзно. |