Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
Everything that normals usually do to geniuses. Поступил так же, как обычно все нормальные люди поступают с гениями.
Not that we met the first time. Не так, как мы встретились в первый раз.
Which is how I know that Bill Ericsson... И именно так я и узнал, что Билл Эрикссон...
So you admit that it feels wrong. Так ты признаёшь, что он чувствует себя плохо.
Then let's have that life. Так пусть у нас и будет такая жизнь.
No you can't do that man. Нет, мужик, ты не можешь так поступить.
Making targets feel special... that's her thing. Сделать так, чтобы цель чувствовала себя особенной... это ее работа.
Even our guests sense that something's wrong. Даже наши гости почувствовали, что что-то здесь не так.
Sennosuke Inoue, a young kabuki actor that you support. Сэнносукэ Иноуэ, молодой актер театра Кабуки, которого вы так активно поддерживаете.
Really, that's not necessary. В самом деле, это не так уж необходимо.
Sacred ram, shout that I may hear you. Священное рам, кричи, так чтобы я мог услышать тебя.
My mother never spoke that way. Прежде мама никогда так не говорила со мной.
Bring that up on the trip. Так дай ему понять, что ты для нее подходишь.
So that injection did do something to everybody. Так вот, что эта инъекция сделала со всеми нами.
If you think that makes sense. Если ты так считаешь, в этом есть смысл.
To me that screams false confidence. По мне, так это просто кричит о мнимой уверенности.
Except I regret that my father has not returned. Я сожалею лишь о том, что мой отец так и не вернулся.
So he was sold on all that. Так что у нас на тарелках была только трава.
So maybe he didn't answer that call. Так что, может, он и не отвечал на этот вызов.
No, Kim never said that. Нет, Ким бы так никогда не сказал.
Actually, I shouldn't say that. Хотя, пожалуй, не стоит мне так говорить...
Surely it's not that simple. Не может быть, что всё так просто.
Okay, suppose we do that. Ну ладно, предположим, мы так и поступим.
It wasn't really that interesting. На самом деле это было не так уж и интересно.
Ned learned that rules have exceptions. Так Красавчик понял, что у каждого правила есть исключение.