Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. Но этого тебе больше не хочется, так что я уважаю твой выбор.
I thought that you would take that as a compliment, so... Я подумал, что вы воспримете это как комплимент, так что...
Well that's by the gym that Dyson moved into. Так это рядом с залом, где занимался Дайсон.
You wanted so badly to keep him like that, to capture that exact moment. Ты так сильно хотела запомнить его таким, запечатлеть именно этот момент.
There is no way that this glass came from that car. Так что это стекло никак не могло быть из этой машины.
I thought that was the whole plan, that we were going to waste our lives together. Вроде так и задумывалось, что мы угробим наши жизни вместе.
Sleeping in that hospital chair all night wasn't that uncomfortable. Спать всю ночь на больничной скамейке не было так неудобно.
Ms. Khan acknowledged that access to justice was a complex and multifaceted issue that concerned procedural and substantive justice. Г-жа Хан отметила, что доступ к правосудию является сложным и многогранным вопросом, затрагивающим как процессуальные аспекты правосудия, так и правосудие по существу.
My parents didn't fight like that either, but that's because they hated each other. Мои родители тоже так не ссорились, но потому что они друг друга ненавидели.
You know that and I know that. Тебе это известно точно так же, как и мне.
It was not my fault that that happened. Не моя вина, что так случилось.
If you're suggesting that I was involved, that's completely false. Если предполагаете, что я причастна, то это совершенно не так.
It's important that it looks like America forced us out, not that we gave in. Важно, чтобы всё выглядело так, будто Америка нас вынуждает, а не мы сдаёмся.
It's just that you've never called it that before, but okay. Просто вы не называли его так раньше, да ладно.
Maybe there's a little part of you that knew that the best things in life don't always come easy. Может есть маленькая частичка тебя, которая знает, что лучшие моменты в жизни, не всегда случаются так просто.
I'm getting a report now that confirms that President Grant was not wounded. Так, я прямо сейчас получаю данные, подтверждающие, что президент Грант не был ранен.
So that the government could prove that they could do it. Так правительство докажет, что оно может это сделать.
We figured that the bank just said that to rip off the insurance company. Мы решили, что банк просто так сказал, чтобы грабануть страховую компанию.
He says that everything is fine and that he never played so well. Он просил передать, что все в порядке и что он никогда прежде не играл так хорошо.
I love that Voodoo that you do so well. Люблю это вуду, которое у тебя так хорошо получается.
Yet if the only explanation is that someone did, then that's what must have happened. Но если единственное объяснение в том, что кто-то это сделал, значит, так оно и было.
Well, that's the reason that I'm so good at making it. Именно поэтому я так хорошо его делаю.
The music cranked so loud that we almost blew the roof off that old church. Музыка гремела так громко, что с церкви чуть крышу не срывало.
May I say that I had not realized that the women of your country were so beautiful. Позвольте сказать, я не предполагал, что женщины вашей страны так прекрасны.
The way Chickamaw talks about that Mexico, that must be some country. Чикомоу так рассказывает о Мексике, должно быть, это очень хорошая страна.