But that's not what you do anymore, and so I respect that choice. |
Но этого тебе больше не хочется, так что я уважаю твой выбор. |
I thought that you would take that as a compliment, so... |
Я подумал, что вы воспримете это как комплимент, так что... |
Well that's by the gym that Dyson moved into. |
Так это рядом с залом, где занимался Дайсон. |
You wanted so badly to keep him like that, to capture that exact moment. |
Ты так сильно хотела запомнить его таким, запечатлеть именно этот момент. |
There is no way that this glass came from that car. |
Так что это стекло никак не могло быть из этой машины. |
I thought that was the whole plan, that we were going to waste our lives together. |
Вроде так и задумывалось, что мы угробим наши жизни вместе. |
Sleeping in that hospital chair all night wasn't that uncomfortable. |
Спать всю ночь на больничной скамейке не было так неудобно. |
Ms. Khan acknowledged that access to justice was a complex and multifaceted issue that concerned procedural and substantive justice. |
Г-жа Хан отметила, что доступ к правосудию является сложным и многогранным вопросом, затрагивающим как процессуальные аспекты правосудия, так и правосудие по существу. |
My parents didn't fight like that either, but that's because they hated each other. |
Мои родители тоже так не ссорились, но потому что они друг друга ненавидели. |
You know that and I know that. |
Тебе это известно точно так же, как и мне. |
It was not my fault that that happened. |
Не моя вина, что так случилось. |
If you're suggesting that I was involved, that's completely false. |
Если предполагаете, что я причастна, то это совершенно не так. |
It's important that it looks like America forced us out, not that we gave in. |
Важно, чтобы всё выглядело так, будто Америка нас вынуждает, а не мы сдаёмся. |
It's just that you've never called it that before, but okay. |
Просто вы не называли его так раньше, да ладно. |
Maybe there's a little part of you that knew that the best things in life don't always come easy. |
Может есть маленькая частичка тебя, которая знает, что лучшие моменты в жизни, не всегда случаются так просто. |
I'm getting a report now that confirms that President Grant was not wounded. |
Так, я прямо сейчас получаю данные, подтверждающие, что президент Грант не был ранен. |
So that the government could prove that they could do it. |
Так правительство докажет, что оно может это сделать. |
We figured that the bank just said that to rip off the insurance company. |
Мы решили, что банк просто так сказал, чтобы грабануть страховую компанию. |
He says that everything is fine and that he never played so well. |
Он просил передать, что все в порядке и что он никогда прежде не играл так хорошо. |
I love that Voodoo that you do so well. |
Люблю это вуду, которое у тебя так хорошо получается. |
Yet if the only explanation is that someone did, then that's what must have happened. |
Но если единственное объяснение в том, что кто-то это сделал, значит, так оно и было. |
Well, that's the reason that I'm so good at making it. |
Именно поэтому я так хорошо его делаю. |
The music cranked so loud that we almost blew the roof off that old church. |
Музыка гремела так громко, что с церкви чуть крышу не срывало. |
May I say that I had not realized that the women of your country were so beautiful. |
Позвольте сказать, я не предполагал, что женщины вашей страны так прекрасны. |
The way Chickamaw talks about that Mexico, that must be some country. |
Чикомоу так рассказывает о Мексике, должно быть, это очень хорошая страна. |