In the end, he was so weak that he got drawn into that childish game. |
В конце он был так слаб, что полностью поддался этой детской игре. |
You will see that I get that Horowitz album? |
Так вы пришлете мне пластинку Горовица? |
If by that you mean sweet on the outside and empty in the middle, that's pretty much exactly how I feel right now. |
Если этим ты хотел сказать милая снаружи и пустая внутри то именно так я себя и ощущаю. |
Well, that's a man who doesn't pass out compliments so easy, that's something. |
Это не тот человек из которого так легко вытащить комплимент, это что-то. |
But I feel that it's more fun that all of us can sleep together. |
Это немного неудобно... но мне так приятно, что мы здесь все вместе. |
I think that's the first time you've ever called me that. |
Думаю, ты впервые меня так назвал. |
Well, I remembered that if you have just a little money that... |
Ну... помнится, у тебя имелись кое-какие сбережения, так что... |
And that note that he says is out of tune, it's not. |
И эта нота, он говорит, что она фальшивая, но это не так. |
Then I'm thinking how terrible it is that I think that way. |
Мне стало стыдно, что я так думала о тебе. |
Dude, that's right, the bowely it is didn't even beat me up that day. |
Ну да, Боули так и не побил меня в этот день. |
Now, let's get on your little shrinky mojo so that you can pick up any leftover crazy that the other doctors might have missed. |
Теперь давайте немного отступим от вашего профиля так что вы можете подобрать любых оставшихся сумасшедший что другие врачи возможно, пропустили. |
So you're thinking that she was somehow laundering money through that online merchant? |
Так ты думаешь, что она отмывала деньги через этот Интернет-магазин? |
In the nine years that we've known each other, I've never heard you do that before. |
Все девять лет, в течение которых мы знакомы, я ни разу не слышал, чтобы вы так делали. |
Well, that not everybody's the same, that it's okay to be different. |
Так, что не все одинаковы, что нормально быть другим. |
What strikes me about this book is that Eddington said that it's one of his favorites. |
Что меня поражает в этой книге, так это что Эддингтон сказал, что это одна из его любимых. |
Why did that doorman look at you like that? |
Почему этот швейцар на тебя так глазел? |
If we thought that would work, we would do that. |
Если бы мы решили, что это сработает, мы бы так и сделали. |
So I heard, Matty dumped that cheerleader, is that true? |
Так я слышал, что Мэтти киданул эту болельщицу, это правда? |
Can you believe that it's that simple? |
Можете поверить, что это вот так просто? |
I saw that Glee club was hard for you today, seeing your ideas shot down like that. |
Я видел, что тебе сегодня было тяжеловато в хоре, когда твои идеи вот так завернули. |
You really wanted to eat that bread, that much? |
Ты действительно хотел поесть того хлеба, так много? |
I find it important that you're failing English and if that continues, I'll keep you down next year no matter how well you dance. |
А для меня более важной является твоя успеваемость по английскому, но если так пойдет и дальше, ты останешься на второй год, насколько бы хорошо ты ни танцевала. |
Jack Porter and Amanda Clarke, two people who found true love, trust, and friendship in a world that rarely makes that easy. |
Джека Портера и Аманды Кларк, людей, которые нашли настоящую любовь, доверие и дружбу в мире, где все это не так просто достается. |
I know that's crass, but that's how this works. |
Понимаю, что это цинично, Но так оно и работает. |
The gravity is so strong that he doesn't even realize that he's falling. |
Сила притяжения так сильна, что он даже не осознает, что падает. |