Примеры в контексте "That - Так"

Примеры: That - Так
In the end, he was so weak that he got drawn into that childish game. В конце он был так слаб, что полностью поддался этой детской игре.
You will see that I get that Horowitz album? Так вы пришлете мне пластинку Горовица?
If by that you mean sweet on the outside and empty in the middle, that's pretty much exactly how I feel right now. Если этим ты хотел сказать милая снаружи и пустая внутри то именно так я себя и ощущаю.
Well, that's a man who doesn't pass out compliments so easy, that's something. Это не тот человек из которого так легко вытащить комплимент, это что-то.
But I feel that it's more fun that all of us can sleep together. Это немного неудобно... но мне так приятно, что мы здесь все вместе.
I think that's the first time you've ever called me that. Думаю, ты впервые меня так назвал.
Well, I remembered that if you have just a little money that... Ну... помнится, у тебя имелись кое-какие сбережения, так что...
And that note that he says is out of tune, it's not. И эта нота, он говорит, что она фальшивая, но это не так.
Then I'm thinking how terrible it is that I think that way. Мне стало стыдно, что я так думала о тебе.
Dude, that's right, the bowely it is didn't even beat me up that day. Ну да, Боули так и не побил меня в этот день.
Now, let's get on your little shrinky mojo so that you can pick up any leftover crazy that the other doctors might have missed. Теперь давайте немного отступим от вашего профиля так что вы можете подобрать любых оставшихся сумасшедший что другие врачи возможно, пропустили.
So you're thinking that she was somehow laundering money through that online merchant? Так ты думаешь, что она отмывала деньги через этот Интернет-магазин?
In the nine years that we've known each other, I've never heard you do that before. Все девять лет, в течение которых мы знакомы, я ни разу не слышал, чтобы вы так делали.
Well, that not everybody's the same, that it's okay to be different. Так, что не все одинаковы, что нормально быть другим.
What strikes me about this book is that Eddington said that it's one of his favorites. Что меня поражает в этой книге, так это что Эддингтон сказал, что это одна из его любимых.
Why did that doorman look at you like that? Почему этот швейцар на тебя так глазел?
If we thought that would work, we would do that. Если бы мы решили, что это сработает, мы бы так и сделали.
So I heard, Matty dumped that cheerleader, is that true? Так я слышал, что Мэтти киданул эту болельщицу, это правда?
Can you believe that it's that simple? Можете поверить, что это вот так просто?
I saw that Glee club was hard for you today, seeing your ideas shot down like that. Я видел, что тебе сегодня было тяжеловато в хоре, когда твои идеи вот так завернули.
You really wanted to eat that bread, that much? Ты действительно хотел поесть того хлеба, так много?
I find it important that you're failing English and if that continues, I'll keep you down next year no matter how well you dance. А для меня более важной является твоя успеваемость по английскому, но если так пойдет и дальше, ты останешься на второй год, насколько бы хорошо ты ни танцевала.
Jack Porter and Amanda Clarke, two people who found true love, trust, and friendship in a world that rarely makes that easy. Джека Портера и Аманды Кларк, людей, которые нашли настоящую любовь, доверие и дружбу в мире, где все это не так просто достается.
I know that's crass, but that's how this works. Понимаю, что это цинично, Но так оно и работает.
The gravity is so strong that he doesn't even realize that he's falling. Сила притяжения так сильна, что он даже не осознает, что падает.